# 启-Rev 5
## 启5:1
我看见坐宝座的右手中有书卷,里外都写着字,用七印封严了。
Rev 5:1 “Then I saw in the right hand of him who was seated on the throne a scroll written within and on the back, sealed with seven seals.”
## 启5:2
我又看见一位大力的天使大声宣传说:“有谁配展开那书卷,揭开那七印呢?”
Rev 5:2 “And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, “Who is worthy to open the scroll and break its seals?”
## 启5:3
在天上、地上、地底下,没有能展开、能观看那书卷的。
Rev 5:3 “And no one in heaven or on earth or under the earth was able to open the scroll or to look into it,”
## 启5:4
因为没有配展开、配观看那书卷的,我就大哭。
Rev 5:4 and I began to weep loudly because no one was found worthy to open the scroll or to look into it.
## 启5:5
长老中有一位对我说:“不要哭。看哪!犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。”
Rev 5:5 “And one of the elders said to me, “Weep no more; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has conquered, so that he can open the scroll and its seven seals.”
## 启5:6
我又看见宝座与四活物,并长老之中有羔羊站立,象是被杀过的,有七角七眼,就是神的七灵,奉差遣往普天下去的。
Rev 5:6 “And between the throne and the four living creatures and among the elders I saw a Lamb standing, as though it had been slain, with seven horns and with seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth.”
## 启5:7
这羔羊前来,从坐宝座的右手里拿了书卷。
Rev 5:7 And he went and took the scroll from the right hand of him who was seated on the throne.
## 启5:8
他既拿了书卷,四活物和二十四位长老就俯伏在羔羊面前,各拿着琴和盛满了香的金炉;这香就是众圣徒的祈祷。
Rev 5:8 “And when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each holding a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.”
## 启5:9
他们唱新歌,说:“你配拿书卷,配揭开七印;因为你曾被杀,用自己的血从各族、各方、各民、各国中买了人来,叫他们归于神,
Rev 5:9 “And they sang a new song, saying, “Worthy are you to take the scroll and to open its seals, for you were slain, and by your blood you ransomed people for God from every tribe and language and people and nation,”
## 启5:10
又叫他们成为国民,作祭司,归于神,在地上执掌王权。”
Rev 5:10 “and you have made them a kingdom and priests to our God, and they shall reign on the earth.”
## 启5:11
我又看见,且听见,宝座与活物并长老的周围有许多天使的声音;他们的数目有千千万万,
Rev 5:11 “Then I looked, and I heard around the throne and the living creatures and the elders the voice of many angels, numbering myriads of myriads and thousands of thousands,”
## 启5:12
大声说:“曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的。”
Rev 5:12 “saying with a loud voice, “Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and wealth and wisdom and might and honor and glory and blessing!”
## 启5:13
我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:“但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势,都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远。”
Rev 5:13 “And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!”
## 启5:14
四活物就说:“阿们。”众长老也俯伏敬拜。
Rev 5:14 “And the four living creatures said, “Amen!” and the elders fell down and worshiped.”