# 启-Rev 19
## 启19:1
此后,我听见好象群众在天上大声说:“哈利路亚(就是“要赞美耶和华”的意思)!救恩、荣耀、权能都属乎我们的神。
Rev 19:1 “After this I heard what seemed to be the loud voice of a great multitude in heaven, crying out, “Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,”
## 启19:2
他的判断是真实公义的,因他判断了那用淫行败坏世界的大淫妇,并且向淫妇讨流仆人血的罪,给他们伸冤。”
Rev 19:2 “for his judgments are true and just; for he has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and has avenged on her the blood of his servants.”
## 启19:3
又说:“哈利路亚!烧淫妇的烟往上冒,直到永永远远。”
Rev 19:3 “Once more they cried out, “Hallelujah! The smoke from her goes up forever and ever.”
## 启19:4
那二十四位长老与四活物就俯伏敬拜坐宝座的神,说:“阿们。哈利路亚。”
Rev 19:4 “And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who was seated on the throne, saying, “Amen. Hallelujah!”
## 启19:5
有声音从宝座出来说:“神的众仆人哪!凡敬畏他的,无论大小,都要赞美我们的神。”
Rev 19:5 “And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
## 启19:6
我听见好象群众的声音,众水的声音,大雷的声音,说:“哈利路亚!因为主我们的神,全能者,作王了。
Rev 19:6 “Then I heard what seemed to be the voice of a great multitude, like the roar of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, crying out, “Hallelujah! For the Lord our God the Almighty reigns.”
## 启19:7
我们要欢喜快乐,将荣耀归给他;因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了,
Rev 19:7 “Let us rejoice and exult and give him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and his Bride has made herself ready;”
## 启19:8
就蒙恩得穿光明洁白的细麻衣。这细麻衣就是圣徒所行的义。”
Rev 19:8 “it was granted her to clothe herself with fine linen, bright and pure”— for the fine linen is the righteous deeds of the saints.”
## 启19:9
天使吩咐我说:“你要写上:凡被请赴羔羊之婚筵的有福了!”又对我说:“这是神真实的话。”
Rev 19:9 “And the angel said to me, “Write this: Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.” And he said to me, “These are the true words of God.”
## 启19:10
我就俯伏在他脚前要拜他,他说:“千万不可!我和你,并你那些为耶稣作见证的弟兄同是作仆人的,你要敬拜神。”因为预言中的灵意乃是为耶稣作见证。
Rev 19:10 “Then I fell down at his feet to worship him, but he said to me, “You must not do that! I am a fellow servant with you and your brothers who hold to the testimony of Jesus. Worship God.” For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.”
## 启19:11
我观看,见天开了。有一匹白马,骑在马上的,称为“诚信真实;”他审判、争战都按着公义。
Rev 19:11 “Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.”
## 启19:12
他的眼睛如火焰,他头上戴着许多冠冕;又有写着的名字,除了他自己没有人知道。
Rev 19:12 “His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself.”
## 启19:13
他穿着溅了血的衣服;他的名称为“神之道。”
Rev 19:13 “He is clothed in a robe dipped in blood, and the name by which he is called is The Word of God.”
## 启19:14
在天上的众军骑着白马,穿着细麻衣,又白又洁,跟随他。
Rev 19:14 “And the armies of heaven, arrayed in fine linen, white and pure, were following him on white horses.”
## 启19:15
有利剑从他口中出来,可以击杀列国。他必用铁杖辖管他们(“辖管”原文作“牧”),并要踹全能神烈怒的酒醡。
Rev 19:15 “From his mouth comes a sharp sword with which to strike down the nations, and he will rule them with a rod of iron. He will tread the winepress of the fury of the wrath of God the Almighty.”
## 启19:16
在他衣服和大腿上有名写着说:“万王之王,万主之主。”
Rev 19:16 “On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.”
## 启19:17
我又看见一位天使站在日头中,向天空所飞的鸟大声喊着说:“你们聚集来赴神的大筵席,
Rev 19:17 “Then I saw an angel standing in the sun, and with a loud voice he called to all the birds that fly directly overhead, “Come, gather for the great supper of God,”
## 启19:18
可以吃君王与将军的肉,壮士与马和骑马者的肉,并一切自主的,为奴的,以及大小人民的肉。”
Rev 19:18 “to eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, the flesh of horses and their riders, and the flesh of all men, both free and slave, both small and great.”
## 启19:19
我看见那兽和地上的君王,并他们的众军都聚集,要与骑白马的,并他的军兵争战。
Rev 19:19 And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who was sitting on the horse and against his army.
## 启19:20
那兽被擒拿;那在兽面前曾行奇事、迷惑受兽印记和拜兽像之人的假先知,也与兽同被擒拿。他们两个就活活地被扔在烧着硫磺的火湖里;
Rev 19:20 “And the beast was captured, and with it the false prophet who in its presence had done the signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped its image. These two were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur.”
## 启19:21
其余的被骑白马者口中出来的剑杀了;飞鸟都吃饱了他们的肉。
Rev 19:21 “And the rest were slain by the sword that came from the mouth of him who was sitting on the horse, and all the birds were gorged with their flesh.”