# 启-Rev 16 ## 启16:1 我听见有大声音从殿中出来,向那七位天使说:“你们去,把盛神大怒的七碗倒在地上。” Rev 16:1 “Then I heard a loud voice from the temple telling the seven angels, “Go and pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God.” ## 启16:2 第一位天使便去,把碗倒在地上,就有恶而且毒的疮生在那些有兽印记、拜兽像的人身上。 Rev 16:2 “So the first angel went and poured out his bowl on the earth, and harmful and painful sores came upon the people who bore the mark of the beast and worshiped its image.” ## 启16:3 第二位天使把碗倒在海里,海就变成血,好象死人的血;海中的活物都死了。 Rev 16:3 “The second angel poured out his bowl into the sea, and it became like the blood of a corpse, and every living thing died that was in the sea.” ## 启16:4 第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。 Rev 16:4 “The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.” ## 启16:5 我听见掌管众水的天使说:“昔在、今在的圣者啊,你这样判断是公义的, Rev 16:5 “And I heard the angel in charge of the waters say, “Just are you, O Holy One, who is and who was, for you brought these judgments.” ## 启16:6 他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝,这是他们所该受的。” Rev 16:6 “For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. It is what they deserve!” ## 启16:7 我又听见祭坛中有声音说:“是的,主神,全能者啊,你的判断义哉!诚哉!” Rev 16:7 “And I heard the altar saying, “Yes, Lord God the Almighty, true and just are your judgments!” ## 启16:8 第四位天使把碗倒在日头上,叫日头能用火烤人。 Rev 16:8 “The fourth angel poured out his bowl on the sun, and it was allowed to scorch people with fire.” ## 启16:9 人被大热所烤,就亵渎那有权掌管这些灾的神之名,并不悔改将荣耀归给神。 Rev 16:9 “They were scorched by the fierce heat, and they cursed the name of God who had power over these plagues. They did not repent and give him glory.” ## 启16:10 第五位天使把碗倒在兽的座位上,兽的国就黑暗了。人因疼痛就咬自己的舌头; Rev 16:10 “The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in anguish” ## 启16:11 又因所受的疼痛和生的疮,就亵渎天上的神,并不悔改所行的。 Rev 16:11 and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds. ## 启16:12 第六位天使把碗倒在伯拉大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。 Rev 16:12 “The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the east.” ## 启16:13 我又看见三个污秽的灵,好象青蛙,从龙口、兽口并假先知的口中出来。 Rev 16:13 “And I saw, coming out of the mouth of the dragon and out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs.” ## 启16:14 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。 Rev 16:14 “For they are demonic spirits, performing signs, who go abroad to the kings of the whole world, to assemble them for battle on the great day of God the Almighty.” ## 启16:15 (看哪!我来象贼一样。那警醒,看守衣服,免得赤身而行,叫人见他羞耻的有福了!) Rev 16:15 “(“Behold, I am coming like a thief! Blessed is the one who stays awake, keeping his garments on, that he may not go about naked and be seen exposed!”)” ## 启16:16 那三个鬼魔便叫众王聚集在一处,希伯来话叫作哈米吉多顿。 Rev 16:16 And they assembled them at the place that in Hebrew is called Armageddon. ## 启16:17 第七位天使把碗倒在空中,就有大声音从殿中的宝座上出来,说:“成了。” Rev 16:17 “The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple, from the throne, saying, “It is done!” ## 启16:18 又有闪电、声音、雷轰、大地震,自从地上有人以来,没有这样大、这样利害的地震。 Rev 16:18 “And there were flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, and a great earthquake such as there had never been since man was on the earth, so great was that earthquake.” ## 启16:19 那大城裂为三段,列国的城也都倒塌了;神也想起巴比伦大城来,要把那盛自己烈怒的酒杯递给他。 Rev 16:19 “The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell, and God remembered Babylon the great, to make her drain the cup of the wine of the fury of his wrath.” ## 启16:20 各海岛都逃避了,众山也不见了。 Rev 16:20 “And every island fled away, and no mountains were to be found.” ## 启16:21 又有大雹子从天落在人身上,每一个约重一他连得(“一他连得”约有九十斤)。为这雹子的灾极大,人就亵渎神。 Rev 16:21 “And great hailstones, about one hundred pounds each, fell from heaven on people; and they cursed God for the plague of the hail, because the plague was so severe.”