# 门-Phm 1
## 门1:1
为基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太,写信给我们所亲爱的同工腓利门,
Phm 1:1 “Paul, a prisoner for Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved fellow worker”
## 门1:2
和妹子亚腓亚,并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。
Phm 1:2 “and Apphia our sister and Archippus our fellow soldier, and the church in your house:”
## 门1:3
愿恩惠、平安,从神我们的父和主耶稣基督归与你们。
Phm 1:3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
## 门1:4
我祷告的时候提到你,常为你感谢我的神;
Phm 1:4 “I thank my God always when I remember you in my prayers,”
## 门1:5
因听说你的爱心,并你向主耶稣和众圣徒的信心(或作“因听说你向主耶稣和众圣徒有爱心有信心”)。
Phm 1:5 “because I hear of your love and of the faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints,”
## 门1:6
愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督作的。
Phm 1:6 and I pray that the sharing of your faith may become effective for the full knowledge of every good thing that is in us for the sake of Christ.
## 门1:7
兄弟啊,我为你的爱心大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。
Phm 1:7 “For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.”
## 门1:8
我虽然靠着基督能放胆吩咐你合宜的事;
Phm 1:8 “Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required,”
## 门1:9
然而象我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,
Phm 1:9 “yet for love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and now a prisoner also for Christ Jesus—”
## 门1:10
就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西母(此名就是“有益处”的意思)求你。
Phm 1:10 “I appeal to you for my child, Onesimus, whose father I became in my imprisonment.”
## 门1:11
他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。
Phm 1:11 “(Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.)”
## 门1:12
我现在打发他亲自回你那里去,他是我心上的人。
Phm 1:12 “I am sending him back to you, sending my very heart.”
## 门1:13
我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。
Phm 1:13 “I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel,”
## 门1:14
但不知道你的意思,我就不愿意这样行,叫你的善行不是出于勉强,乃是出于甘心。
Phm 1:14 but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord.
## 门1:15
他暂时离开你,或者是叫你永远得着他;
Phm 1:15 “For this perhaps is why he was parted from you for a while, that you might have him back forever,”
## 门1:16
不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟;在我实在是如此,何况在你呢!这也不拘是按肉体说,是按主说。
Phm 1:16 “no longer as a slave but more than a slave, as a beloved brother—especially to me, but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.”
## 门1:17
你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。
Phm 1:17 “So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.”
## 门1:18
他若亏负你,或欠你什么,都归在我的帐上,
Phm 1:18 “If he has wronged you at all, or owes you anything, charge that to my account.”
## 门1:19
我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。
Phm 1:19 “I, Paul, write this with my own hand: I will repay it—to say nothing of your owing me even your own self.”
## 门1:20
兄弟啊,望你使我在主里因你得快乐(或作“益处”);并望你使我的心在基督里得畅快。
Phm 1:20 “Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.”
## 门1:21
我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。
Phm 1:21 “Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say.”
## 门1:22
此外你还要给我预备住处,因为我盼望藉着你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。
Phm 1:22 “At the same time, prepare a guest room for me, for I am hoping that through your prayers I will be graciously given to you.”
## 门1:23
为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。
Phm 1:23 “Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends greetings to you,”
## 门1:24
与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。
Phm 1:24 “and so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.”
## 门1:25
愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们。
Phm 1:25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.