# 腓-Php 2
## 腓2:1
所以在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,
Php 2:1 “So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy,”
## 腓2:2
你们就要意念相同,爱心相同,有一样的心思,有一样的意念,使我的喜乐可以满足。
Php 2:2 “complete my joy by being of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind.”
## 腓2:3
凡事不可结党,不可贪图虚浮的荣耀;只要存心谦卑,各人看别人比自己强。
Php 2:3 “Do nothing from rivalry or conceit, but in humility count others more significant than yourselves.”
## 腓2:4
各人不要单顾自己的事,也要顾别人的事。
Php 2:4 “Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others.”
## 腓2:5
你们当以基督耶稣的心为心。
Php 2:5 “Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus,”
## 腓2:6
他本有神的形象,不以自己与神同等为强夺的;
Php 2:6 “who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped,”
## 腓2:7
反倒虚己,取了奴仆的形象,成为人的样式;
Php 2:7 “but made himself nothing, taking the form of a servant, being born in the likeness of men.”
## 腓2:8
既有人的样子,就自己卑微,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。
Php 2:8 “And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.”
## 腓2:9
所以神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名,
Php 2:9 “Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name,”
## 腓2:10
叫一切在天上的,地上的,和地底下的,因耶稣的名,无不屈膝,
Php 2:10 “so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,”
## 腓2:11
无不口称耶稣基督为主,使荣耀归与父神。
Php 2:11 “and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.”
## 腓2:12
这样看来,我亲爱的弟兄,你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢,作成你们得救的工夫;
Php 2:12 “Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling,”
## 腓2:13
因为你们立志行事,都是神在你们心里运行,为要成就他的美意。
Php 2:13 “for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure.”
## 腓2:14
凡所行的,都不要发怨言,起争论,
Php 2:14 “Do all things without grumbling or questioning,”
## 腓2:15
使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代,作神无瑕疵的儿女。你们显在这世代中,好象明光照耀,
Php 2:15 “that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world,”
## 腓2:16
将生命的道表明出来,叫我在基督的日子,好夸我没有空跑,也没有徒劳。
Php 2:16 “holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.”
## 腓2:17
我以你们的信心为供献的祭物,我若被浇奠在其上,也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐;
Php 2:17 “Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all.”
## 腓2:18
你们也要照样喜乐,并且与我一同喜乐。
Php 2:18 Likewise you also should be glad and rejoice with me.
## 腓2:19
我靠主耶稣指望快打发提摩太去见你们,叫我知道你们的事,心里就得着安慰。
Php 2:19 “I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you.”
## 腓2:20
因为我没有别人与我同心,实在挂念你们的事。
Php 2:20 “For I have no one like him, who will be genuinely concerned for your welfare.”
## 腓2:21
别人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。
Php 2:21 “For they all seek their own interests, not those of Jesus Christ.”
## 腓2:22
但你们知道提摩太的明证,他兴旺福音,与我同劳,待我象儿子待父亲一样。
Php 2:22 “But you know Timothy’s proven worth, how as a son with a father he has served with me in the gospel.”
## 腓2:23
所以,我一看出我的事要怎样了结,就盼望立刻打发他去;
Php 2:23 “I hope therefore to send him just as soon as I see how it will go with me,”
## 腓2:24
但我靠着主,自信我也必快去。
Php 2:24 and I trust in the Lord that shortly I myself will come also.
## 腓2:25
然而,我想必须打发以巴弗提到你们那里去。他是我的兄弟,与我一同作工,一同当兵,是你们所差遣的,也是供给我需用的。
Php 2:25 “I have thought it necessary to send to you Epaphroditus my brother and fellow worker and fellow soldier, and your messenger and minister to my need,”
## 腓2:26
他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。
Php 2:26 for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill.
## 腓2:27
他实在是病了,几乎要死,然而神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。
Php 2:27 “Indeed he was ill, near to death. But God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.”
## 腓2:28
所以我越发急速打发他去,叫你们再见他,就可以喜乐,我也可以少些忧愁。
Php 2:28 “I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious.”
## 腓2:29
故此,你们要在主里欢欢乐乐地接待他,而且要尊重这样的人,
Php 2:29 “So receive him in the Lord with all joy, and honor such men,”
## 腓2:30
因他为作基督的工夫,几乎至死,不顾性命,要补足你们供给我的不及之处。
Php 2:30 “for he nearly died for the work of Christ, risking his life to complete what was lacking in your service to me.”