# 罗-Rom 8 ## 罗8:1 如今那些在基督耶稣里的,就不定罪了。 Rom 8:1 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. ## 罗8:2 因为赐生命圣灵的律,在基督耶稣里释放了我,使我脱离罪和死的律了。 Rom 8:2 For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death. ## 罗8:3 律法既因肉体软弱,有所不能行的,神就差遣自己的儿子成为罪身的形状,作了赎罪祭,在肉体中定了罪案, Rom 8:3 “For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh,” ## 罗8:4 使律法的义成就在我们这不随从肉体,只随从圣灵的人身上。 Rom 8:4 “in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit.” ## 罗8:5 因为随从肉体的人体贴肉体的事,随从圣灵的人体贴圣灵的事。 Rom 8:5 “For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.” ## 罗8:6 体贴肉体的,就是死;体贴圣灵的,乃是生命、平安。 Rom 8:6 “For to set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace.” ## 罗8:7 原来体贴肉体的,就是与神为仇;因为不服神的律法,也是不能服。 Rom 8:7 “For the mind that is set on the flesh is hostile to God, for it does not submit to God’s law; indeed, it cannot.” ## 罗8:8 而且属肉体的人不能得神的喜欢。 Rom 8:8 Those who are in the flesh cannot please God. ## 罗8:9 如果神的灵住在你们心里,你们就不属肉体,乃属圣灵了。人若没有基督的灵,就不是属基督的。 Rom 8:9 “You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if in fact the Spirit of God dwells in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to him.” ## 罗8:10 基督若在你们心里,身体就因罪而死,心灵却因义而活。 Rom 8:10 “But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness.” ## 罗8:11 然而叫耶稣从死里复活者的灵,若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。 Rom 8:11 “If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.” ## 罗8:12 弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债,去顺从肉体活着。 Rom 8:12 “So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.” ## 罗8:13 你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。 Rom 8:13 “For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.” ## 罗8:14 因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。 Rom 8:14 For all who are led by the Spirit of God are sons of God. ## 罗8:15 你们所受的,不是奴仆的心,仍旧害怕;所受的,乃是儿子的心,因此我们呼叫:“阿爸!父!” Rom 8:15 “For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!” ## 罗8:16 圣灵与我们的心同证我们是神的儿女; Rom 8:16 “The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,” ## 罗8:17 既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。 Rom 8:17 “and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.” ## 罗8:18 我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀,就不足介意了。 Rom 8:18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. ## 罗8:19 受造之物切望等候神的众子显出来。 Rom 8:19 For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God. ## 罗8:20 因为受造之物服在虚空之下,不是自己愿意,乃是因那叫他如此的。 Rom 8:20 “For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope” ## 罗8:21 但受造之物仍然指望脱离败坏的辖制,得享神儿女自由的荣耀(“享”原文作“入”)。 Rom 8:21 that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God. ## 罗8:22 我们知道一切受造之物一同叹息、劳苦,直到如今。 Rom 8:22 For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now. ## 罗8:23 不但如此,就是我们这有圣灵初结果子的,也是自己心里叹息,等候得着儿子的名分,乃是我们的身体得赎。 Rom 8:23 “And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies.” ## 罗8:24 我们得救是在乎盼望;只是所见的盼望不是盼望,谁还盼望他所见的呢(有古卷作“人所看见的何必再盼望呢?”)? Rom 8:24 For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees? ## 罗8:25 但我们若盼望那所不见的,就必忍耐等候。 Rom 8:25 “But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience.” ## 罗8:26 况且我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。 Rom 8:26 “Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words.” ## 罗8:27 鉴察人心的,晓得圣灵的意思,因为圣灵照着神的旨意替圣徒祈求。 Rom 8:27 “And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.” ## 罗8:28 我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人。 Rom 8:28 “And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose.” ## 罗8:29 因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中作长子。 Rom 8:29 “For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he might be the firstborn among many brothers.” ## 罗8:30 预先所定下的人又召他们来,所召来的人又称他们为义,所称为义的人又叫他们得荣耀。 Rom 8:30 “And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified.” ## 罗8:31 既是这样,还有什么说的呢?神若帮助我们,谁能敌挡我们呢? Rom 8:31 “What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?” ## 罗8:32 神既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和他一同白白地赐给我们吗? Rom 8:32 “He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things?” ## 罗8:33 谁能控告神所拣选的人呢?有神称他们为义了(或作“是称他们为义的神吗?”)。 Rom 8:33 Who shall bring any charge against God’s elect? It is God who justifies. ## 罗8:34 谁能定他们的罪呢?有耶稣基督已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求(“有基督云云”或作“是已经死了,而且从死里复活,现今在神的右边,也替我们祈求的基督耶稣吗?”)。 Rom 8:34 “Who is to condemn? Christ Jesus is the one who died—more than that, who was raised—who is at the right hand of God, who indeed is interceding for us.” ## 罗8:35 谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗? Rom 8:35 “Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?” ## 罗8:36 如经上所记:“我们为你的缘故终日被杀;人看我们如将宰的羊。” Rom 8:36 “As it is written, “For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.” ## 罗8:37 然而,靠着爱我们的主,在这一切的事上已经得胜有余了。 Rom 8:37 “No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.” ## 罗8:38 因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事, Rom 8:38 “For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers,” ## 罗8:39 是高处的,是低处的,是别的受造之物,都不能叫我们与神的爱隔绝;这爱是在我们的主基督耶稣里的。 Rom 8:39 “nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.”