# 罗-Rom 6
## 罗6:1
这样,怎么说呢?我们可以仍在罪中,叫恩典显多吗?
Rom 6:1 What shall we say then? Are we to continue in sin that grace may abound?
## 罗6:2
断乎不可!我们在罪上死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
Rom 6:2 By no means! How can we who died to sin still live in it?
## 罗6:3
岂不知我们这受洗归入基督耶稣的人,是受洗归入他的死吗?
Rom 6:3 Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
## 罗6:4
所以我们藉着洗礼归入死,和他一同埋葬,原是叫我们一举一动有新生的样式,象基督藉着父的荣耀从死里复活一样。
Rom 6:4 “We were buried therefore with him by baptism into death, in order that, just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, we too might walk in newness of life.”
## 罗6:5
我们若在他死的形状上与他联合,也要在他复活的形状上与他联合;
Rom 6:5 “For if we have been united with him in a death like his, we shall certainly be united with him in a resurrection like his.”
## 罗6:6
因为知道我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再作罪的奴仆。
Rom 6:6 “We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin.”
## 罗6:7
因为已死的人是脱离了罪。
Rom 6:7 For one who has died has been set free from sin.
## 罗6:8
我们若是与基督同死,就信必与他同活;
Rom 6:8 “Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him.”
## 罗6:9
因为知道基督既从死里复活,就不再死,死也不再作他的主了。
Rom 6:9 “We know that Christ, being raised from the dead, will never die again; death no longer has dominion over him.”
## 罗6:10
他死是向罪死了,只有一次;他活是向神活着。
Rom 6:10 “For the death he died he died to sin, once for all, but the life he lives he lives to God.”
## 罗6:11
这样,你们向罪也当看自己是死的;向神在基督耶稣里,却当看自己是活的。
Rom 6:11 So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus.
## 罗6:12
所以不要容罪在你们必死的身上作王,使你们顺从身子的私欲。
Rom 6:12 “Let not sin therefore reign in your mortal body, to make you obey its passions.”
## 罗6:13
也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具;倒要象从死里复活的人,将自己献给神,并将肢体作义的器具献给神。
Rom 6:13 “Do not present your members to sin as instruments for unrighteousness, but present yourselves to God as those who have been brought from death to life, and your members to God as instruments for righteousness.”
## 罗6:14
罪必不能作你们的主,因你们不在律法之下,乃在恩典之下。
Rom 6:14 “For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace.”
## 罗6:15
这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可!
Rom 6:15 What then? Are we to sin because we are not under law but under grace? By no means!
## 罗6:16
岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?或作罪的奴仆,以至于死;或作顺命的奴仆,以至成义。
Rom 6:16 “Do you not know that if you present yourselves to anyone as obedient slaves, you are slaves of the one whom you obey, either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?”
## 罗6:17
感谢神!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。
Rom 6:17 “But thanks be to God, that you who were once slaves of sin have become obedient from the heart to the standard of teaching to which you were committed,”
## 罗6:18
你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。
Rom 6:18 “and, having been set free from sin, have become slaves of righteousness.”
## 罗6:19
我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说:你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法;现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。
Rom 6:19 “I am speaking in human terms, because of your natural limitations. For just as you once presented your members as slaves to impurity and to lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as slaves to righteousness leading to sanctification.”
## 罗6:20
因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。
Rom 6:20 “For when you were slaves of sin, you were free in regard to righteousness.”
## 罗6:21
你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。
Rom 6:21 But what fruit were you getting at that time from the things of which you are now ashamed? For the end of those things is death.
## 罗6:22
但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。
Rom 6:22 “But now that you have been set free from sin and have become slaves of God, the fruit you get leads to sanctification and its end, eternal life.”
## 罗6:23
因为罪的工价乃是死;惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。
Rom 6:23 “For the wages of sin is death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.”