# 罗-Rom 1
## 罗1:1
耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传神的福音;
Rom 1:1 “Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,”
## 罗1:2
这福音是神从前借众先知,在圣经上所应许的,
Rom 1:2 “which he promised beforehand through his prophets in the holy Scriptures,”
## 罗1:3
论到他儿子我主耶稣基督,按肉体说,是从大卫后裔生的;
Rom 1:3 “concerning his Son, who was descended from David according to the flesh”
## 罗1:4
按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是神的儿子。
Rom 1:4 “and was declared to be the Son of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,”
## 罗1:5
我们从他受了恩惠,并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道;
Rom 1:5 “through whom we have received grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the sake of his name among all the nations,”
## 罗1:6
其中也有你们这蒙召属耶稣基督的人。
Rom 1:6 “including you who are called to belong to Jesus Christ,”
## 罗1:7
我写信给你们在罗马为神所爱,奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安,从我们的父神,并主耶稣基督,归与你们。
Rom 1:7 To all those in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
## 罗1:8
第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的神,因你们的信德传遍了天下。
Rom 1:8 “First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is proclaimed in all the world.”
## 罗1:9
我在他儿子福音上,用心灵所事奉的神,可以见证我怎样不住地提到你们;
Rom 1:9 “For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you”
## 罗1:10
在祷告之间,常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
Rom 1:10 “always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.”
## 罗1:11
因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固;
Rom 1:11 “For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you—”
## 罗1:12
这样我在你们中间,因你与我彼此的信心,就可以同得安慰。
Rom 1:12 “that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.”
## 罗1:13
弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次定意往你们那里去,要在你们中间得些果子,如同在其余的外邦人中一样;只是到如今仍有阻隔。
Rom 1:13 “I want you to know, brothers, that I have often intended to come to you (but thus far have been prevented), in order that I may reap some harvest among you as well as among the rest of the Gentiles.”
## 罗1:14
无论是希腊人,化外人,聪明人,愚拙人,我都欠他们的债;
Rom 1:14 “I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.”
## 罗1:15
所以情愿尽我的力量,将福音也传给你们在罗马的人。
Rom 1:15 So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.
## 罗1:16
我不以福音为耻;这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。
Rom 1:16 “For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.”
## 罗1:17
因为神的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以致于信。如经上所记:“义人必因信得生。”
Rom 1:17 “For in it the righteousness of God is revealed from faith for faith, as it is written, “The righteous shall live by faith.”
## 罗1:18
原来神的忿怒,从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。
Rom 1:18 “For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth.”
## 罗1:19
神的事情,人所能知道的,原显明在人心里;因为神已经给他们显明。
Rom 1:19 “For what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.”
## 罗1:20
自从造天地以来,神的永能和神性是明明可知的,虽是眼不能见,但借着所造之物,就可以晓得,叫人无可推诿。
Rom 1:20 “For his invisible attributes, namely, his eternal power and divine nature, have been clearly perceived, ever since the creation of the world, in the things that have been made. So they are without excuse.”
## 罗1:21
因为他们虽然知道神,却不当作神荣耀他,也不感谢他。他们的思念变为虚妄,无知的心就昏暗了。
Rom 1:21 “For although they knew God, they did not honor him as God or give thanks to him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.”
## 罗1:22
自称为聪明,反成了愚拙;
Rom 1:22 “Claiming to be wise, they became fools,”
## 罗1:23
将不能朽坏之神的荣耀变为偶像,仿佛必朽坏的人和飞禽、走兽、昆虫的样式。
Rom 1:23 and exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man and birds and animals and creeping things.
## 罗1:24
所以神任凭他们逞着心里的情欲行污秽的事,以致彼此玷辱自己的身体。
Rom 1:24 “Therefore God gave them up in the lusts of their hearts to impurity, to the dishonoring of their bodies among themselves,”
## 罗1:25
他们将神的真实变为虚谎,去敬拜事奉受造之物,不敬奉那造物的主。主乃是可称颂的,直到永远。阿们。
Rom 1:25 “because they exchanged the truth about God for a lie and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.”
## 罗1:26
因此神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人把顺性的用处变为逆性的用处;
Rom 1:26 For this reason God gave them up to dishonorable passions. For their women exchanged natural relations for those that are contrary to nature;
## 罗1:27
男人也是如此,弃了女人顺性的用处,欲火攻心,彼此贪恋,男和男行可羞耻的事,就在自己身上受这妄为当得的报应。
Rom 1:27 “and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.”
## 罗1:28
他们既然故意不认识神,神就任凭他们存邪僻的心,行那些不合理的事;
Rom 1:28 “And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.”
## 罗1:29
装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒(或作“阴毒”),满心是嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨;
Rom 1:29 “They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,”
## 罗1:30
又是谗毁的、背后说人的、怨恨神的(或作“被神所憎恶的”)、侮慢人的、狂傲的、自夸的、捏造恶事的、违背父母的、
Rom 1:30 “slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,”
## 罗1:31
无知的、背约的、无亲情的、不怜悯人的。
Rom 1:31 “foolish, faithless, heartless, ruthless.”
## 罗1:32
他们虽知道神判定行这样事的人是当死的,然而他们不但自己去行,还喜欢别人去行。
Rom 1:32 “Though they know God’s decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them.”