# 林前-1Co 4
## 林前4:1
人应当以我们为基督的执事,为神奥秘事的管家。
1Co 4:1 “This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.”
## 林前4:2
所求于管家的,是要他有忠心。
1Co 4:2 “Moreover, it is required of stewards that they be found trustworthy.”
## 林前4:3
我被你们论断,或被别人论断,我都以为极小的事,连我自己也不论断自己。
1Co 4:3 “But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.”
## 林前4:4
我虽不觉得自己有错,却也不能因此得以称义;但判断我的乃是主。
1Co 4:4 “For I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me.”
## 林前4:5
所以,时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时,各人要从神那里得着称赞。
1Co 4:5 “Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.”
## 林前4:6
弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗,叫你们效法我们不可过于圣经所记,免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个。
1Co 4:6 “I have applied all these things to myself and Apollos for your benefit, brothers, that you may learn by us not to go beyond what is written, that none of you may be puffed up in favor of one against another.”
## 林前4:7
使你与人不同的是谁呢?你有什么不是领受的呢?若是领受的,为何自夸,仿佛不是领受的呢?
1Co 4:7 “For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?”
## 林前4:8
你们已经饱足了,已经丰富了,不用我们,自己就作王了。我愿意你们果真作王,叫我们也得与你们一同作王。
1Co 4:8 “Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!”
## 林前4:9
我想神把我们使徒明明列在末后,好象定死罪的囚犯;因为我们成了一台戏,给世人和天使观看。
1Co 4:9 “For I think that God has exhibited us apostles as last of all, like men sentenced to death, because we have become a spectacle to the world, to angels, and to men.”
## 林前4:10
我们为基督的缘故算是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒被藐视。
1Co 4:10 “We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You are held in honor, but we in disrepute.”
## 林前4:11
直到如今,我们还是又饥,又渴,又赤身露体,又挨打,又没有一定的住处,
1Co 4:11 “To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless,”
## 林前4:12
并且劳苦,亲手作工;被人咒骂,我们就祝福;被人逼迫,我们就忍受;
1Co 4:12 “and we labor, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure;”
## 林前4:13
被人毁谤,我们就善劝。直到如今,人还把我们看作世界上的污秽,万物中的渣滓。
1Co 4:13 “when slandered, we entreat. We have become, and are still, like the scum of the world, the refuse of all things.”
## 林前4:14
我写这话,不是叫你们羞愧,乃是警戒你们,好象我所亲爱的儿女一样。
1Co 4:14 “I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.”
## 林前4:15
你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们。
1Co 4:15 “For though you have countless guides in Christ, you do not have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.”
## 林前4:16
所以我求你们效法我。
1Co 4:16 “I urge you, then, be imitators of me.”
## 林前4:17
因此我已打发提摩太到你们那里去;他在主里面,是我所亲爱、有忠心的儿子,他必提醒你们,记念我在基督里怎样行事,在各处各教会中怎样教导人。
1Co 4:17 “That is why I sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.”
## 林前4:18
有些人自高自大,以为我不到你们那里去;
1Co 4:18 “Some are arrogant, as though I were not coming to you.”
## 林前4:19
然而主若许我,我必快到你们那里去;并且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言语,乃是他们的权能。
1Co 4:19 “But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.”
## 林前4:20
因为神的国不在乎言语,乃在乎权能。
1Co 4:20 For the kingdom of God does not consist in talk but in power.
## 林前4:21
你们愿意怎么样呢?是愿意我带着刑杖到你们那里去呢?还是要我存慈爱温柔的心呢?
1Co 4:21 “What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?”