# 林前-1Co 12
## 林前12:1
弟兄们,论到属灵的恩赐,我不愿意你们不明白。
1Co 12:1 “Now concerning spiritual gifts, brothers, I do not want you to be uninformed.”
## 林前12:2
你们作外邦人的时候,随事被牵引,受迷惑,去服事那哑巴偶像;这是你们知道的。
1Co 12:2 “You know that when you were pagans you were led astray to mute idols, however you were led.”
## 林前12:3
所以我告诉你们,被神的灵感动的,没有说耶稣是可咒诅的;若不是被圣灵感动的,也没有能说耶稣是主的。
1Co 12:3 “Therefore I want you to understand that no one speaking in the Spirit of God ever says “Jesus is accursed!” and no one can say “Jesus is Lord” except in the Holy Spirit.”
## 林前12:4
恩赐原有分别,圣灵却是一位。
1Co 12:4 “Now there are varieties of gifts, but the same Spirit;”
## 林前12:5
职事也有分别,主却是一位。
1Co 12:5 “and there are varieties of service, but the same Lord;”
## 林前12:6
功用也有分别,神却是一位,在众人里面运行一切的事。
1Co 12:6 “and there are varieties of activities, but it is the same God who empowers them all in everyone.”
## 林前12:7
圣灵显在各人身上,是叫人得益处。
1Co 12:7 To each is given the manifestation of the Spirit for the common good.
## 林前12:8
这人蒙圣灵赐他智慧的言语;那人也蒙这位圣灵赐他知识的言语;
1Co 12:8 “For to one is given through the Spirit the utterance of wisdom, and to another the utterance of knowledge according to the same Spirit,”
## 林前12:9
又有一人蒙这位圣灵赐他信心;还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐;
1Co 12:9 “to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by the one Spirit,”
## 林前12:10
又叫一人能行异能,又叫一人能作先知,又叫一人能辨别诸灵,又叫一人能说方言,又叫一人能翻方言。
1Co 12:10 “to another the working of miracles, to another prophecy, to another the ability to distinguish between spirits, to another various kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.”
## 林前12:11
这一切都是这位圣灵所运行,随己意分给各人的。
1Co 12:11 “All these are empowered by one and the same Spirit, who apportions to each one individually as he wills.”
## 林前12:12
就如身子是一个,却有许多肢体;而且肢体虽多,仍是一个身子;基督也是这样。
1Co 12:12 “For just as the body is one and has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so it is with Christ.”
## 林前12:13
我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。
1Co 12:13 “For in one Spirit we were all baptized into one body—Jews or Greeks, slaves or free—and all were made to drink of one Spirit.”
## 林前12:14
身子原不是一个肢体,乃是许多肢体。
1Co 12:14 For the body does not consist of one member but of many.
## 林前12:15
设若脚说:“我不是手,所以不属乎身子;”它不能因此就不属乎身子;
1Co 12:15 “If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.”
## 林前12:16
设若耳说:“我不是眼,所以不属乎身子;”它也不能因此就不属乎身子。
1Co 12:16 “And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body.”
## 林前12:17
若全身是眼,从哪里听声呢?若全身是耳,从哪里闻味呢?
1Co 12:17 “If the whole body were an eye, where would be the sense of hearing? If the whole body were an ear, where would be the sense of smell?”
## 林前12:18
但如今神随自己的意思把肢体俱各安排在身上了。
1Co 12:18 “But as it is, God arranged the members in the body, each one of them, as he chose.”
## 林前12:19
若都是一个肢体,身子在哪里呢?
1Co 12:19 “If all were a single member, where would the body be?”
## 林前12:20
但如今肢体是多的,身子却是一个。
1Co 12:20 “As it is, there are many parts, yet one body.”
## 林前12:21
眼不能对手说:“我用不着你;”头也不能对脚说:“我用不着你。”
1Co 12:21 “The eye cannot say to the hand, “I have no need of you,” nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
## 林前12:22
不但如此,身上肢体,人以为软弱的,更是不可少的;
1Co 12:22 “On the contrary, the parts of the body that seem to be weaker are indispensable,”
## 林前12:23
身上肢体,我们看为不体面的,越发给它加上体面;不俊美的,越发得着俊美。
1Co 12:23 “and on those parts of the body that we think less honorable we bestow the greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty,”
## 林前12:24
我们俊美的肢体,自然用不着装饰;但神配搭这身子,把加倍的体面给那有缺欠的肢体,
1Co 12:24 “which our more presentable parts do not require. But God has so composed the body, giving greater honor to the part that lacked it,”
## 林前12:25
免得身上分门别类,总要肢体彼此相顾。
1Co 12:25 “that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.”
## 林前12:26
若一个肢体受苦,所有的肢体就一同受苦;若一个肢体得荣耀,所有的肢体就一同快乐。
1Co 12:26 “If one member suffers, all suffer together; if one member is honored, all rejoice together.”
## 林前12:27
你们就是基督的身子,并且各自作肢体。
1Co 12:27 Now you are the body of Christ and individually members of it.
## 林前12:28
神在教会所设立的;第一是使徒;第二是先知;第三是教师;其次是行异能的;再次是得恩赐医病的;帮助人的;治理事的;说方言的。
1Co 12:28 “And God has appointed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, administrating, and various kinds of tongues.”
## 林前12:29
岂都是使徒吗?岂都是先知吗?岂都是教师吗?岂都是行异能的吗?
1Co 12:29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Do all work miracles?
## 林前12:30
岂都是得恩赐医病的吗?岂都是说方言的吗?岂都是翻方言的吗?
1Co 12:30 Do all possess gifts of healing? Do all speak with tongues? Do all interpret?
## 林前12:31
你们要切切地求那更大的恩赐。我现今把最妙的道指示你们。
1Co 12:31 But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way.