# 来-Heb 8 ## 来8:1 我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边, Heb 8:1 “Now the point in what we are saying is this: we have such a high priest, one who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven,” ## 来8:2 在圣所,就是真帐幕里,作执事;这帐幕是主所支的,不是人所支的。 Heb 8:2 “a minister in the holy places, in the true tent that the Lord set up, not man.” ## 来8:3 凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的,所以这位大祭司也必须有所献的。 Heb 8:3 For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus it is necessary for this priest also to have something to offer. ## 来8:4 他若在地上,必不得为祭司,因为已经有照律法献礼物的祭司。 Heb 8:4 “Now if he were on earth, he would not be a priest at all, since there are priests who offer gifts according to the law.” ## 来8:5 他们供奉的事本是天上事的形状和影像,正如摩西将要造帐幕的时候,蒙神警戒他,说:“你要谨慎,作各样的物件都要照着在山上指示你的样式。” Heb 8:5 “They serve a copy and shadow of the heavenly things. For when Moses was about to erect the tent, he was instructed by God, saying, “See that you make everything according to the pattern that was shown you on the mountain.” ## 来8:6 如今耶稣所得的职任是更美的,正如他作更美之约的中保;这约原是凭更美之应许立的。 Heb 8:6 “But as it is, Christ has obtained a ministry that is as much more excellent than the old as the covenant he mediates is better, since it is enacted on better promises.” ## 来8:7 那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。 Heb 8:7 “For if that first covenant had been faultless, there would have been no occasion to look for a second.” ## 来8:8 所以主指责他的百姓说(或作“所以主指前约的缺欠说”):“日子将到,我要与以色列家和犹大家另立新约, Heb 8:8 “For he finds fault with them when he says: “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will establish a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,” ## 来8:9 不象我拉着他们祖宗的手,领他们出埃及的时候,与他们所立的约;因为他们不恒心守我的约,我也不理他们。这是主说的。” Heb 8:9 “not like the covenant that I made with their fathers on the day when I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt. For they did not continue in my covenant, and so I showed no concern for them, declares the Lord.” ## 来8:10 主又说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的神,他们要作我的子民。 Heb 8:10 “For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people.” ## 来8:11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说:‘你该认识主;’因为他们从最小的到至大的,都必认识我。 Heb 8:11 “And they shall not teach, each one his neighbor and each one his brother, saying, ‘Know the Lord,’ for they shall all know me, from the least of them to the greatest.” ## 来8:12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。” Heb 8:12 “For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.” ## 来8:13 既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。 Heb 8:13 “In speaking of a new covenant, he makes the first one obsolete. And what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.”