# 提后-2Ti 1 ## 提后1:1 奉神旨意,照着在基督耶稣里生命的应许,作基督耶稣使徒的保罗, 2Ti 1:1 “Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus,” ## 提后1:2 写信给我亲爱的儿子提摩太。愿恩惠、怜悯、平安,从父神和我们主基督耶稣归与你。 2Ti 1:2 “To Timothy, my beloved child: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.” ## 提后1:3 我感谢神,就是我接续祖先用清洁的良心所事奉的神。祈祷的时候,不住地想念你, 2Ti 1:3 “I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day.” ## 提后1:4 记念你的眼泪,昼夜切切地想要见你,好叫我满心快乐。 2Ti 1:4 “As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy.” ## 提后1:5 想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。 2Ti 1:5 “I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well.” ## 提后1:6 为此我提醒你,使你将神藉我按手所给你的恩赐再如火挑旺起来。 2Ti 1:6 “For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands,” ## 提后1:7 因为神赐给我们,不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。 2Ti 1:7 for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control. ## 提后1:8 你不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要按神的能力,与我为福音同受苦难。 2Ti 1:8 “Therefore do not be ashamed of the testimony about our Lord, nor of me his prisoner, but share in suffering for the gospel by the power of God,” ## 提后1:9 神救了我们,以圣召召我们,不是按我们的行为,乃是按他的旨意和恩典。这恩典是万古之先,在基督耶稣里赐给我们的; 2Ti 1:9 “who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began,” ## 提后1:10 但如今藉着我们救主基督耶稣的显现,才表明出来了。他已经把死废去,藉着福音,将不能坏的生命彰显出来。 2Ti 1:10 “and which now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who abolished death and brought life and immortality to light through the gospel,” ## 提后1:11 我为这福音奉派作传道的,作使徒,作师傅。 2Ti 1:11 “for which I was appointed a preacher and apostle and teacher,” ## 提后1:12 为这缘故,我也受这些苦难,然而我不以为耻。因为知道我所信的是谁,也深信他能保全我所交付他的(或作“他所交托我的”),直到那日。 2Ti 1:12 “which is why I suffer as I do. But I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am convinced that he is able to guard until that Day what has been entrusted to me.” ## 提后1:13 你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。 2Ti 1:13 “Follow the pattern of the sound words that you have heard from me, in the faith and love that are in Christ Jesus.” ## 提后1:14 从前所交托你的善道,你要靠着那住在我们里面的圣灵牢牢地守着。 2Ti 1:14 “By the Holy Spirit who dwells within us, guard the good deposit entrusted to you.” ## 提后1:15 凡在亚细亚的人都离弃我,这是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。 2Ti 1:15 “You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.” ## 提后1:16 愿主怜悯阿尼色弗一家的人。因他屡次使我畅快,不以我的锁链为耻; 2Ti 1:16 “May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chains,” ## 提后1:17 反倒在罗马的时候殷勤地找我,并且找着了。 2Ti 1:17 but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me— ## 提后1:18 愿主使他在那日得主的怜悯。他在以弗所怎样多多地服事我,是你明明知道的。 2Ti 1:18 may the Lord grant him to find mercy from the Lord on that Day!—and you well know all the service he rendered at Ephesus.