# 提前-1Ti1
## 提前1:1
奉我们救主神和我们的盼望基督耶稣之命,作基督耶稣使徒的保罗,
1Ti 1:1 “Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,”
## 提前1:2
写信给那因信主作我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安,从父神和我们主基督耶稣归与你。
1Ti 1:2 “To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.”
## 提前1:3
我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人,不可传异教,
1Ti 1:3 “As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus so that you may charge certain persons not to teach any different doctrine,”
## 提前1:4
也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱;这等事只生辩论,并不发明神在信上所立的章程。
1Ti 1:4 “nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship from God that is by faith.”
## 提前1:5
但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。
1Ti 1:5 The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
## 提前1:6
有人偏离这些,反去讲虚浮的话,
1Ti 1:6 “Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion,”
## 提前1:7
想要作教法师,却不明白自己所讲说的,所论定的。
1Ti 1:7 “desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions.”
## 提前1:8
我们知道律法原是好的,只要人用得合宜;
1Ti 1:8 “Now we know that the law is good, if one uses it lawfully,”
## 提前1:9
因为律法不是为义人设立的,乃是为不法和不服的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弑父母和杀人的,
1Ti 1:9 “understanding this, that the law is not laid down for the just but for the lawless and disobedient, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who strike their fathers and mothers, for murderers,”
## 提前1:10
行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正道的事设立的。
1Ti 1:10 “the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers, liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound doctrine,”
## 提前1:11
这是照着可称颂之神交托我荣耀福音说的。
1Ti 1:11 in accordance with the gospel of the glory of the blessed God with which I have been entrusted.
## 提前1:12
我感谢那给我力量的,我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服事他。
1Ti 1:12 “I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service,”
## 提前1:13
我从前是亵渎神的,逼迫人的,侮慢人的,然而我还蒙了怜悯,因我是不信、不明白的时候而作的。
1Ti 1:13 “though formerly I was a blasphemer, persecutor, and insolent opponent. But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief,”
## 提前1:14
并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
1Ti 1:14 and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
## 提前1:15
“基督耶稣降世,为要拯救罪人。”这话是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是个罪魁,
1Ti 1:15 “The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.”
## 提前1:16
然而我蒙了怜悯,是因耶稣基督要在我这罪魁身上显明他一切的忍耐,给后来信他得永生的人作榜样。
1Ti 1:16 “But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life.”
## 提前1:17
但愿尊贵、荣耀归与那不能朽坏、不能看见,永世的君王、独一的神,直到永永远远。阿们。
1Ti 1:17 “To the King of ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.”
## 提前1:18
我儿提摩太啊,我照从前指着你的预言,将这命令交托你,叫你因此可以打那美好的仗,
1Ti 1:18 “This charge I entrust to you, Timothy, my child, in accordance with the prophecies previously made about you, that by them you may wage the good warfare,”
## 提前1:19
常存信心和无亏的良心。有人丢弃良心,就在真道上如同船破坏了一般。
1Ti 1:19 “holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have made shipwreck of their faith,”
## 提前1:20
其中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒但,使他们受责罚,就不再谤渎了。
1Ti 1:20 “among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may learn not to blaspheme.”