# 彼前-1Pe 1
## 彼前1:1
耶稣基督的使徒彼得写信给那分散在本都、加拉太、加帕多家、亚细亚、庇推尼寄居的。
1Pe 1:1 “Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who are elect exiles of the dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,”
## 彼前1:2
就是照父神的先见被拣选,藉着圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多地加给你们。
1Pe 1:2 “according to the foreknowledge of God the Father, in the sanctification of the Spirit, for obedience to Jesus Christ and for sprinkling with his blood: May grace and peace be multiplied to you.”
## 彼前1:3
愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,
1Pe 1:3 “Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,”
## 彼前1:4
可以得着不能朽坏,不能玷污,不能衰残,为你们存留在天上的基业。
1Pe 1:4 “to an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, kept in heaven for you,”
## 彼前1:5
你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备,到末世要显现的救恩。
1Pe 1:5 who by God’s power are being guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
## 彼前1:6
因此,你们是大有喜乐,但如今,在百般的试炼中暂时忧愁,
1Pe 1:6 “In this you rejoice, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials,”
## 彼前1:7
叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候,得着称赞、荣耀、尊贵。
1Pe 1:7 so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.
## 彼前1:8
你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐;
1Pe 1:8 “Though you have not seen him, you love him. Though you do not now see him, you believe in him and rejoice with joy that is inexpressible and filled with glory,”
## 彼前1:9
并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。
1Pe 1:9 “obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.”
## 彼前1:10
论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细地寻求考察;
1Pe 1:10 “Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully,”
## 彼前1:11
就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。
1Pe 1:11 inquiring what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories.
## 彼前1:12
他们得了启示,知道他们所传讲的一切事(“传讲”原文作“服事”),不是为自己,乃是为你们。那靠着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事报给你们;天使也愿意详细察看这些事。
1Pe 1:12 “It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look.”
## 彼前1:13
所以要约束你们的心(原文作“束上你们心中的腰”),谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候所带来给你们的恩。
1Pe 1:13 “Therefore, preparing your minds for action, and being sober-minded, set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ.”
## 彼前1:14
你们既作顺命的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。
1Pe 1:14 “As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,”
## 彼前1:15
那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁;
1Pe 1:15 “but as he who called you is holy, you also be holy in all your conduct,”
## 彼前1:16
因为经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”
1Pe 1:16 “since it is written, “You shall be holy, for I am holy.”
## 彼前1:17
你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心,度你们在世寄居的日子;
1Pe 1:17 “And if you call on him as Father who judges impartially according to each one’s deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile,”
## 彼前1:18
知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物,
1Pe 1:18 “knowing that you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers, not with perishable things such as silver or gold,”
## 彼前1:19
乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。
1Pe 1:19 “but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or spot.”
## 彼前1:20
基督在创世以前是预先被神知道的,却在这末世才为你们显现。
1Pe 1:20 He was foreknown before the foundation of the world but was made manifest in the last times for the sake of you
## 彼前1:21
你们也因着他,信那叫他从死里复活,又给他荣耀的神,叫你们的信心和盼望都在于神。
1Pe 1:21 “who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.”
## 彼前1:22
你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱(“从心里”有古卷作“从清洁的心”)。
1Pe 1:22 “Having purified your souls by your obedience to the truth for a sincere brotherly love, love one another earnestly from a pure heart,”
## 彼前1:23
你们蒙了重生,不是由于能坏的种子,乃是由于不能坏的种子,是藉着神活泼常存的道。
1Pe 1:23 “since you have been born again, not of perishable seed but of imperishable, through the living and abiding word of God;”
## 彼前1:24
因为“凡有血气的,尽都如草,他的美荣都象草上的花。草必枯干,花必凋谢;
1Pe 1:24 “for “All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,”
## 彼前1:25
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
1Pe 1:25 “but the word of the Lord remains forever.” And this word is the good news that was preached to you.”