# 多-Tit 1
## 多1:1
神的仆人,耶稣基督的使徒保罗,凭着神选民的信心,与敬虔真理的知识,
Tit 1:1 “Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the sake of the faith of God’s elect and their knowledge of the truth, which accords with godliness,”
## 多1:2
盼望那无谎言的神在万古之先所应许的永生,
Tit 1:2 “in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began”
## 多1:3
到了日期,藉着传扬的工夫,把他的道显明了;这传扬的责任是按着神我们救主的命令交托了我。
Tit 1:3 and at the proper time manifested in his word through the preaching with which I have been entrusted by the command of God our Savior;
## 多1:4
现在写信给提多,就是照着我们共信之道作我真儿子的。愿恩惠、平安,从父神和我们的救主基督耶稣归与你!
Tit 1:4 “To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.”
## 多1:5
我从前留你在革哩底,是要你将那没有办完的事都办整齐了;又照我所吩咐你的,在各城设立长老。
Tit 1:5 “This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you—”
## 多1:6
若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。
Tit 1:6 “if anyone is above reproach, the husband of one wife, and his children are believers and not open to the charge of debauchery or insubordination.”
## 多1:7
监督既是神的管家,必须无可指责,不任性、不暴躁、不因酒滋事、不打人、不贪无义之财;
Tit 1:7 “For an overseer, as God’s steward, must be above reproach. He must not be arrogant or quick-tempered or a drunkard or violent or greedy for gain,”
## 多1:8
乐意接待远人,好善、庄重、公平、圣洁、自持;
Tit 1:8 “but hospitable, a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined.”
## 多1:9
坚守所教真实的道理,就能将纯正的教训劝化人,又能把争辩的人驳倒了。
Tit 1:9 “He must hold firm to the trustworthy word as taught, so that he may be able to give instruction in sound doctrine and also to rebuke those who contradict it.”
## 多1:10
因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人;那奉割礼的,更是这样。
Tit 1:10 “For there are many who are insubordinate, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision party.”
## 多1:11
这些人的口总要堵住。他们因贪不义之财,将不该教导的教导人,败坏人的全家。
Tit 1:11 “They must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for shameful gain what they ought not to teach.”
## 多1:12
有革哩底人中的一个本地先知说:“革哩底人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。”
Tit 1:12 “One of the Cretans, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
## 多1:13
这个见证是真的。所以,你要严严地责备他们,使他们在真道上纯全无疵,
Tit 1:13 “This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,”
## 多1:14
不听犹太人荒渺的言语和离弃真道之人的诫命。
Tit 1:14 not devoting themselves to Jewish myths and the commands of people who turn away from the truth.
## 多1:15
在洁净的人,凡物都洁净;在污秽不信的人,什么都不洁净,连心地和天良也都污秽了。
Tit 1:15 “To the pure, all things are pure, but to the defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their minds and their consciences are defiled.”
## 多1:16
他们说是认识神,行事却和他相背;本是可憎恶的,是悖逆的,在各样善事上是可废弃的。
Tit 1:16 “They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.”