# 加-Gal 2 ## 加2:1 过了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,并带着提多同去。 Gal 2:1 “Then after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus along with me.” ## 加2:2 我是奉启示上去的,把我在外邦人中所传的福音对弟兄们陈说,却是背地里对那有名望之人说的,惟恐我现在,或是从前,徒然奔跑。 Gal 2:2 “I went up because of a revelation and set before them (though privately before those who seemed influential) the gospel that I proclaim among the Gentiles, in order to make sure I was not running or had not run in vain.” ## 加2:3 但与我同去的提多,虽是希腊人,也没有勉强他受割礼; Gal 2:3 “But even Titus, who was with me, was not forced to be circumcised, though he was a Greek.” ## 加2:4 因为有偷着引进来的假弟兄,私下窥探我们在基督耶稣里的自由,要叫我们作奴仆。 Gal 2:4 “Yet because of false brothers secretly brought in—who slipped in to spy out our freedom that we have in Christ Jesus, so that they might bring us into slavery—” ## 加2:5 我们就是一刻的工夫也没有容让顺服他们,为要叫福音的真理仍存在你们中间。 Gal 2:5 “to them we did not yield in submission even for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.” ## 加2:6 至于那些有名望的,不论他是何等人,都与我无干;神不以外貌取人。那些有名望的,并没有加增我什么。 Gal 2:6 “And from those who seemed to be influential (what they were makes no difference to me; God shows no partiality)—those, I say, who seemed influential added nothing to me.” ## 加2:7 反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人; Gal 2:7 “On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised” ## 加2:8 (那感动彼得,叫他为受割礼之人作使徒的,也感动我,叫我为外邦人作使徒。) Gal 2:8 “(for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles),” ## 加2:9 又知道所赐给我的恩典,那称为教会柱石的雅各、矶法、约翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之礼,叫我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去, Gal 2:9 “and when James and Cephas and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave the right hand of fellowship to Barnabas and me, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.” ## 加2:10 只是愿意我们记念穷人,这也是我本来热心去行的。 Gal 2:10 “Only, they asked us to remember the poor, the very thing I was eager to do.” ## 加2:11 后来矶法到了安提阿,因他有可责之处,我就当面抵挡他。 Gal 2:11 “But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.” ## 加2:12 从雅各那里来的人未到以先,他和外邦人一同吃饭;及至他们来到,他因怕奉割礼的人,就退去与外邦人隔开了。 Gal 2:12 “For before certain men came from James, he was eating with the Gentiles; but when they came he drew back and separated himself, fearing the circumcision party.” ## 加2:13 其余的犹太人也都随着他装假,甚至连巴拿巴也随伙装假。 Gal 2:13 “And the rest of the Jews acted hypocritically along with him, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy.” ## 加2:14 但我一看见他们行得不正,与福音的真理不合,就在众人面前对矶法说:“你既是犹太人,若随外邦人行事,不随犹太人行事,怎么还勉强外邦人随犹太人呢?” Gal 2:14 “But when I saw that their conduct was not in step with the truth of the gospel, I said to Cephas before them all, “If you, though a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you force the Gentiles to live like Jews?” ## 加2:15 我们这生来的犹太人,不是外邦的罪人, Gal 2:15 We ourselves are Jews by birth and not Gentile sinners; ## 加2:16 既知道人称义不是因行律法,乃是因信耶稣基督,连我们也信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不因行律法称义,因为凡有血气的,没有一人因行律法称义。 Gal 2:16 “yet we know that a person is not justified by works of the law but through faith in Jesus Christ, so we also have believed in Christ Jesus, in order to be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.” ## 加2:17 我们若求在基督里称义,却仍旧是罪人,难道基督是叫人犯罪的吗?断乎不是! Gal 2:17 “But if, in our endeavor to be justified in Christ, we too were found to be sinners, is Christ then a servant of sin? Certainly not!” ## 加2:18 我素来所拆毁的,若重新建造,这就证明自己是犯罪的人。 Gal 2:18 “For if I rebuild what I tore down, I prove myself to be a transgressor.” ## 加2:19 我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活着。 Gal 2:19 “For through the law I died to the law, so that I might live to God.” ## 加2:20 我已经与基督同钉十字架,现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活,他是爱我,为我舍己。 Gal 2:20 “I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.” ## 加2:21 我不废掉神的恩;义若是藉着律法得的,基督就是徒然死了。 Gal 2:21 “I do not nullify the grace of God, for if righteousness were through the law, then Christ died for no purpose.”