# 徒-Act 6
## 徒6:1
那时,门徒增多,有说希腊话的犹太人向希伯来人发怨言,因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇。
Act 6:1 “Now in these days when the disciples were increasing in number, a complaint by the Hellenists arose against the Hebrews because their widows were being neglected in the daily distribution.”
## 徒6:2
十二使徒叫众门徒来,对他们说:“我们撇下神的道去管理饭食,原是不合宜的。
Act 6:2 “And the twelve summoned the full number of the disciples and said, “It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.”
## 徒6:3
所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声,被圣灵充满,智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
Act 6:3 “Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.”
## 徒6:4
但我们要专心以祈祷传道为事。”
Act 6:4 “But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
## 徒6:5
大众都喜悦这话,就拣选了司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人;又拣选腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,并进犹太教的安提阿人尼哥拉,
Act 6:5 “And what they said pleased the whole gathering, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch.”
## 徒6:6
叫他们站在使徒面前。使徒祷告了,就按手在他们头上。
Act 6:6 “These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.”
## 徒6:7
神的道兴旺起来。在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。
Act 6:7 “And the word of God continued to increase, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests became obedient to the faith.”
## 徒6:8
司提反满得恩惠、能力,在民间行了大奇事和神迹。
Act 6:8 “And Stephen, full of grace and power, was doing great wonders and signs among the people.”
## 徒6:9
当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚力山太、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。
Act 6:9 “Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen (as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, rose up and disputed with Stephen.”
## 徒6:10
司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,
Act 6:10 But they could not withstand the wisdom and the Spirit with which he was speaking.
## 徒6:11
就买出人来说:“我们听见他说谤讟摩西和神的话。”
Act 6:11 “Then they secretly instigated men who said, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God.”
## 徒6:12
他们又耸动了百姓、长老,并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去,
Act 6:12 “And they stirred up the people and the elders and the scribes, and they came upon him and seized him and brought him before the council,”
## 徒6:13
设下假见证,说:“这个人说话,不住地糟践圣所和律法。
Act 6:13 “and they set up false witnesses who said, “This man never ceases to speak words against this holy place and the law,”
## 徒6:14
我们曾听见他说,这拿撒勒人耶稣要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规条。”
Act 6:14 “for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses delivered to us.”
## 徒6:15
在公会里坐着的人,都定睛看他,见他的面貌,好象天使的面貌。
Act 6:15 “And gazing at him, all who sat in the council saw that his face was like the face of an angel.”