# 路-Luk 24 ## 路24:1 七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓前, Luk 24:1 “But on the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, taking the spices they had prepared.” ## 路24:2 看见石头已经从坟墓辊开了, Luk 24:2 “And they found the stone rolled away from the tomb,” ## 路24:3 她们就进去,只是不见主耶稣的身体。 Luk 24:3 but when they went in they did not find the body of the Lord Jesus. ## 路24:4 正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。 Luk 24:4 “While they were perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling apparel.” ## 路24:5 妇女们惊怕,将脸伏地。那两个人就对她们说:“为什么在死人中找活人呢? Luk 24:5 “And as they were frightened and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living among the dead?” ## 路24:6 他不在这里,已经复活了。当记念他还在加利利的时候,怎样告诉你们, Luk 24:6 “He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee,” ## 路24:7 说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’” Luk 24:7 “that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men and be crucified and on the third day rise.” ## 路24:8 她们就想起耶稣的话来, Luk 24:8 “And they remembered his words,” ## 路24:9 便从坟墓那里回去,把这一切事告诉十一个使徒和其余的人。 Luk 24:9 and returning from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest. ## 路24:10 那告诉使徒的,就是抹大拉的马利亚和约亚拿,并雅各的母亲马利亚,还有与她们在一处的妇女。 Luk 24:10 “Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles,” ## 路24:11 她们这些话,使徒以为是胡言,就不相信。 Luk 24:11 “but these words seemed to them an idle tale, and they did not believe them.” ## 路24:12 彼得起来,跑到坟墓前,低头往里看,见细麻布独在一处,就回去了,心里希奇所成的事。 Luk 24:12 “But Peter rose and ran to the tomb; stooping and looking in, he saw the linen cloths by themselves; and he went home marveling at what had happened.” ## 路24:13 正当那日,门徒中有两个人往一个村子去;这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。 Luk 24:13 “That very day two of them were going to a village named Emmaus, about seven miles from Jerusalem,” ## 路24:14 他们彼此谈论所遇见的这一切事。 Luk 24:14 and they were talking with each other about all these things that had happened. ## 路24:15 正谈论相问的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行; Luk 24:15 “While they were talking and discussing together, Jesus himself drew near and went with them.” ## 路24:16 只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。 Luk 24:16 But their eyes were kept from recognizing him. ## 路24:17 耶稣对他们说:“你们走路彼此谈论的是什么事呢?”他们就站住,脸上带着愁容。 Luk 24:17 “And he said to them, “What is this conversation that you are holding with each other as you walk?” And they stood still, looking sad.” ## 路24:18 二人中有一个名叫革流巴的回答说:“你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?” Luk 24:18 “Then one of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?” ## 路24:19 耶稣说:“什么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在神和众百姓面前,说话行事都有大能。 Luk 24:19 “And he said to them, “What things?” And they said to him, “Concerning Jesus of Nazareth, a man who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people,” ## 路24:20 祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。 Luk 24:20 “and how our chief priests and rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.” ## 路24:21 但我们素来所盼望要赎以色列民的,就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。 Luk 24:21 “But we had hoped that he was the one to redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.” ## 路24:22 再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇;她们清早到了坟墓那里, Luk 24:22 “Moreover, some women of our company amazed us. They were at the tomb early in the morning,” ## 路24:23 不见他的身体,就回来告诉我们说:‘看见了天使显现,说他活了。’ Luk 24:23 “and when they did not find his body, they came back saying that they had even seen a vision of angels, who said that he was alive.” ## 路24:24 又有我们的几个人往坟墓那里去,所遇见的,正如妇女们所说的,只是没有看见他。” Luk 24:24 “Some of those who were with us went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see.” ## 路24:25 耶稣对他们说:“无知的人哪!先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。 Luk 24:25 “And he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken!” ## 路24:26 基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?” Luk 24:26 “Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?” ## 路24:27 于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。 Luk 24:27 And beginning with Moses and all the Prophets, he interpreted to them in all the Scriptures the things concerning himself.” ## 路24:28 将近他们所去的村子,耶稣好象还要往前行; Luk 24:28 So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther,” ## 路24:29 他们却强留他说:“时候晚了,日头已经平西了;请你同我们住下吧。”耶稣就进去,要同他们住下。 Luk 24:29 “but they urged him strongly, saying, “Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent.” So he went in to stay with them.” ## 路24:30 到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,掰开,递给他们。 Luk 24:30 “When he was at table with them, he took the bread and blessed and broke it and gave it to them.” ## 路24:31 他们的眼睛明亮了,这才认出他来;忽然耶稣不见了。 Luk 24:31 “And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their sight.” ## 路24:32 他们彼此说:“在路上,他和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?” Luk 24:32 “They said to each other, “Did not our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the Scriptures?” ## 路24:33 他们就立时起身,回耶路撒冷去,正遇见十一个使徒和他们的同人,聚集在一处, Luk 24:33 “And they rose that same hour and returned to Jerusalem. And they found the eleven and those who were with them gathered together,” ## 路24:34 说:“主果然复活,已经现给西门看了。” Luk 24:34 “saying, “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!” ## 路24:35 两个人就把路上所遇见,和掰饼的时候怎么被他们认出来的事,都述说了一遍。 Luk 24:35 “Then they told what had happened on the road, and how he was known to them in the breaking of the bread.” ## 路24:36 正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:“愿你们平安。” Luk 24:36 “As they were talking about these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace to you!” ## 路24:37 他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。 Luk 24:37 But they were startled and frightened and thought they saw a spirit. ## 路24:38 耶稣说:“你们为什么愁烦?为什么心里起疑念呢? Luk 24:38 “And he said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts?” ## 路24:39 你们看我的手,我的脚,就知道实在是我了。摸我看看!魂无骨无肉,你们看,我是有的。” Luk 24:39 “See my hands and my feet, that it is I myself. Touch me, and see. For a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.” ## 路24:40 说了这话,就把手和脚给他们看。 Luk 24:40 “And when he had said this, he showed them his hands and his feet.” ## 路24:41 他们正喜得不敢信,并且希奇;耶稣就说:“你们这里有什么吃的没有?” Luk 24:41 “And while they still disbelieved for joy and were marveling, he said to them, “Have you anything here to eat?” ## 路24:42 他们便给他一片烧鱼(有古卷在此有“和一块蜜房”)。 Luk 24:42 “They gave him a piece of broiled fish,” ## 路24:43 他接过来,在他们面前吃了。 Luk 24:43 and he took it and ate before them. ## 路24:44 耶稣对他们说:“这就是我从前与你们同在之时,所告诉你们的话说:摩西的律法,先知的书和诗篇上所记的,凡指着我的话,都必须应验。” Luk 24:44 “Then he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.” ## 路24:45 于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经; Luk 24:45 “Then he opened their minds to understand the Scriptures,” ## 路24:46 又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,第三日从死里复活。 Luk 24:46 “and said to them, “Thus it is written, that the Christ should suffer and on the third day rise from the dead,” ## 路24:47 并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。 Luk 24:47 “and that repentance and forgiveness of sins should be proclaimed in his name to all nations, beginning from Jerusalem.” ## 路24:48 你们就是这些事的见证。 Luk 24:48 You are witnesses of these things. ## 路24:49 我要将我父所应许的降在你们身上,你们要在城里等候,直到你们领受从上头来的能力。” Luk 24:49 “And behold, I am sending the promise of my Father upon you. But stay in the city until you are clothed with power from on high.” ## 路24:50 耶稣领他们到伯大尼的对面,就举手给他们祝福。 Luk 24:50 Then he led them out as far as Bethany, and lifting up his hands he blessed them.” ## 路24:51 正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。 Luk 24:51 While he blessed them, he parted from them and was carried up into heaven.” ## 路24:52 他们就拜他,大大地欢喜,回耶路撒冷去。 Luk 24:52 “And they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy,” ## 路24:53 常在殿里称颂神。 Luk 24:53 and were continually in the temple blessing God.