# 路-Luk 21 ## 路21:1 耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里; Luk 21:1 “Jesus looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box,” ## 路21:2 又见一个穷寡妇,投了两个小钱; Luk 21:2 and he saw a poor widow put in two small copper coins. ## 路21:3 就说:“我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人还多; Luk 21:3 “And he said, “Truly, I tell you, this poor widow has put in more than all of them.” ## 路21:4 因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里,但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。” Luk 21:4 “For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.” ## 路21:5 有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的; Luk 21:5 “And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,” ## 路21:6 耶稣就说:“论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。” Luk 21:6 “As for these things that you see, the days will come when there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.” ## 路21:7 他们问他说:“夫子!什么时候有这事呢?这事将到的时候,有什么预兆呢?” Luk 21:7 “And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?” ## 路21:8 耶稣说:“你们要谨慎,不要受迷惑,因为将来有好些人冒我的名来,说:‘我是基督,’又说:‘时候近了!’你们不要跟从他们。 Luk 21:8 “And he said, “See that you are not led astray. For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them.” ## 路21:9 你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶;因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。” Luk 21:9 “And when you hear of wars and tumults, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not be at once.” ## 路21:10 当时耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国, Luk 21:10 “Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.” ## 路21:11 地要大大震动,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹,从天上显现。 Luk 21:11 “There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences. And there will be terrors and great signs from heaven.” ## 路21:12 但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前。 Luk 21:12 “But before all this they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name’s sake.” ## 路21:13 但这些事终必为你们的见证。 Luk 21:13 This will be your opportunity to bear witness. ## 路21:14 所以,你们当立定心意,不要预先思想怎样分诉; Luk 21:14 “Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer,” ## 路21:15 因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。 Luk 21:15 “for I will give you a mouth and wisdom, which none of your adversaries will be able to withstand or contradict.” ## 路21:16 连你们的父母、弟兄、亲族、朋友也要把你们交官;你们也有被他们害死的。 Luk 21:16 “You will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and some of you they will put to death.” ## 路21:17 你们要为我的名被众人恨恶, Luk 21:17 You will be hated by all for my name’s sake. ## 路21:18 然而,你们连一根头发也必不损坏。 Luk 21:18 But not a hair of your head will perish. ## 路21:19 你们常存忍耐,就必保全灵魂(或作“必得生命”)。 Luk 21:19 By your endurance you will gain your lives. ## 路21:20 “你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成荒场的日子近了。 Luk 21:20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near.” ## 路21:21 那时,在犹太的应当逃到山上;在城里的应当出来;在乡下的不要进城; Luk 21:21 “Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it,” ## 路21:22 因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。 Luk 21:22 “for these are days of vengeance, to fulfill all that is written.” ## 路21:23 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到这百姓。 Luk 21:23 Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people. ## 路21:24 他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。 Luk 21:24 “They will fall by the edge of the sword and be led captive among all nations, and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.” ## 路21:25 “日月星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦;因海中波浪的响声,就慌慌不定。 Luk 21:25 “And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves,” ## 路21:26 天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。 Luk 21:26 people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken. ## 路21:27 那时,他们要看见人子有能力、有大荣耀驾云降临。 Luk 21:27 And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. ## 路21:28 一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得赎的日子近了。” Luk 21:28 “Now when these things begin to take place, straighten up and raise your heads, because your redemption is drawing near.” ## 路21:29 \- Luk 21:29 “And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.” ## 路21:30 耶稣又设比喻对他们说:“你们看无花果树和各样的树;它发芽的时候,你们一看见,自然晓得夏天近了。 Luk 21:30 “As soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near.” ## 路21:31 这样,你们看见这些事渐渐地成就,也该晓得神的国近了。 Luk 21:31 “So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.” ## 路21:32 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。 Luk 21:32 “Truly, I say to you, this generation will not pass away until all has taken place.” ## 路21:33 天地要废去,我的话却不能废去。 Luk 21:33 “Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.” ## 路21:34 “你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们; Luk 21:34 “But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap.” ## 路21:35 因为那日子要这样临到全地上一切居住的人。 Luk 21:35 For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth. ## 路21:36 你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。” Luk 21:36 “But stay awake at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.” ## 路21:37 耶稣每日在殿里教训人,每夜出城在一座山名叫橄榄山住宿。 Luk 21:37 “And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet.” ## 路21:38 众百姓清早上圣殿,到耶稣那里,要听他讲道。 Luk 21:38 And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him.