# 路-Luk 2
## 路2:1
当那些日子,奥古斯都凯撒有旨意下来,叫天下人民都报名上册。
Luk 2:1 In those days a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be registered.
## 路2:2
这是居里扭作叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。
Luk 2:2 This was the first registration when Quirinius was governor of Syria.
## 路2:3
众人各归各城,报名上册。
Luk 2:3 “And all went to be registered, each to his own town.”
## 路2:4
约瑟也从加利利的拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人,
Luk 2:4 “And Joseph also went up from Galilee, from the town of Nazareth, to Judea, to the city of David, which is called Bethlehem, because he was of the house and lineage of David,”
## 路2:5
要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。
Luk 2:5 “to be registered with Mary, his betrothed, who was with child.”
## 路2:6
他们在那里的时候,马利亚的产期到了,
Luk 2:6 “And while they were there, the time came for her to give birth.”
## 路2:7
就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。
Luk 2:7 “And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger, because there was no place for them in the inn.”
## 路2:8
在伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。
Luk 2:8 “And in the same region there were shepherds out in the field, keeping watch over their flock by night.”
## 路2:9
有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们;牧羊的人就甚惧怕。
Luk 2:9 “And an angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were filled with fear.”
## 路2:10
那天使对他们说:“不要惧怕!我报给你们大喜的信息,是关乎万民的;
Luk 2:10 And the angel said to them, “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people.”
## 路2:11
因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。
Luk 2:11 “For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.”
## 路2:12
你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。”
Luk 2:12 And this will be a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling cloths and lying in a manger.”
## 路2:13
忽然,有一大队天兵同那天使赞美神说:
Luk 2:13 “And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,”
## 路2:14
“在至高之处荣耀归与神!在地上平安归与他所喜悦的人(有古卷作“喜悦归与人”)!”
Luk 2:14 “Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”
## 路2:15
众天使离开他们升天去了,牧羊的人彼此说:“我们往伯利恒去,看看所成的事,就是主所指示我们的。”
Luk 2:15 “When the angels went away from them into heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.”
## 路2:16
他们急忙去了,就寻见马利亚和约瑟,又有那婴孩卧在马槽里;
Luk 2:16 And they went with haste and found Mary and Joseph, and the baby lying in a manger.”
## 路2:17
既然看见,就把天使论这孩子的话传开了。
Luk 2:17 And when they saw it, they made known the saying that had been told them concerning this child.”
## 路2:18
凡听见的,就诧异牧羊之人对他们所说的话。
Luk 2:18 And all who heard it wondered at what the shepherds told them.
## 路2:19
马利亚却把这一切的事存在心里,反复思想。
Luk 2:19 “But Mary treasured up all these things, pondering them in her heart.”
## 路2:20
牧羊的人回去了,因所听见所看见的一切事,正如天使向他们所说的,就归荣耀与神,赞美他。
Luk 2:20 “And the shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, as it had been told them.”
## 路2:21
满了八天,就给孩子行割礼,与他起名叫耶稣;这就是没有成胎以前,天使所起的名。
Luk 2:21 “And at the end of eight days, when he was circumcised, he was called Jesus, the name given by the angel before he was conceived in the womb.”
## 路2:22
按摩西律法满了洁净的日子,他们带着孩子上耶路撒冷去,要把他献与主。
Luk 2:22 “And when the time came for their purification according to the Law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord”
## 路2:23
(正如主的律法上所记:“凡头生的男子,必称圣归主;”)
Luk 2:23 “(as it is written in the Law of the Lord, “Every male who first opens the womb shall be called holy to the Lord”)”
## 路2:24
又要照主的律法上所说,或用一对斑鸠,或用两只雏鸽献祭。
Luk 2:24 “and to offer a sacrifice according to what is said in the Law of the Lord, “a pair of turtledoves, or two young pigeons.”
## 路2:25
在耶路撒冷有一个人,名叫西面;这人又公义又虔诚,素常盼望以色列的安慰者来到,又有圣灵在他身上。
Luk 2:25 “Now there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon, and this man was righteous and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.”
## 路2:26
他得了圣灵的启示,知道自己未死以前,必看见主所立的基督。
Luk 2:26 And it had been revealed to him by the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord’s Christ.
## 路2:27
他受了圣灵的感动,进入圣殿,正遇见耶稣的父母抱着孩子进来,要照律法的规矩办理。
Luk 2:27 “And he came in the Spirit into the temple, and when the parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the Law,”
## 路2:28
西面就用手接过他来,称颂神说:
Luk 2:28 he took him up in his arms and blessed God and said,”
## 路2:29
“主啊!如今可以照你的话,释放仆人安然去世;
Luk 2:29 “Lord, now you are letting your servant depart in peace, according to your word;”
## 路2:30
因为我的眼睛已经看见你的救恩,
Luk 2:30 for my eyes have seen your salvation
## 路2:31
就是你在万民面前所预备的:
Luk 2:31 “that you have prepared in the presence of all peoples,”
## 路2:32
是照亮外邦人的光,又是你民以色列的荣耀。”
Luk 2:32 “a light for revelation to the Gentiles, and for glory to your people Israel.”
## 路2:33
孩子的父母因这论耶稣的话就希奇。
Luk 2:33 And his father and his mother marveled at what was said about him.
## 路2:34
\-
Luk 2:34 “And Simeon blessed them and said to Mary his mother, “Behold, this child is appointed for the fall and rising of many in Israel, and for a sign that is opposed”
## 路2:35
西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:“这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起;又要作毁谤的话柄,叫许多人心里的意念显露出来;你自己的心也要被刀刺透。”
Luk 2:35 “(and a sword will pierce through your own soul also), so that thoughts from many hearts may be revealed.”
## 路2:36
又有女先知,名叫亚拿,是亚设支派法内力的女儿,年纪已经老迈,从作童女出嫁的时候,同丈夫住了七年就寡居了,
Luk 2:36 “And there was a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was advanced in years, having lived with her husband seven years from when she was a virgin,”
## 路2:37
现在已经八十四岁(或作“就寡居了八十四年”);并不离开圣殿,禁食祈求,昼夜事奉神。
Luk 2:37 “and then as a widow until she was eighty-four. She did not depart from the temple, worshiping with fasting and prayer night and day.”
## 路2:38
正当那时,她进前来称谢神,将孩子的事对一切盼望耶路撒冷得救赎的人讲说。
Luk 2:38 And coming up at that very hour she began to give thanks to God and to speak of him to all who were waiting for the redemption of Jerusalem.
## 路2:39
约瑟和马利亚照主的律法,办完了一切的事,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。
Luk 2:39 “And when they had performed everything according to the Law of the Lord, they returned into Galilee, to their own town of Nazareth.”
## 路2:40
孩子渐渐长大,强健起来,充满智慧,又有神的恩在他身上。
Luk 2:40 “And the child grew and became strong, filled with wisdom. And the favor of God was upon him.”
## 路2:41
每年到逾越节,他父母就上耶路撒冷去。
Luk 2:41 Now his parents went to Jerusalem every year at the Feast of the Passover.
## 路2:42
当他十二岁的时候,他们按着节期的规矩上去。
Luk 2:42 “And when he was twelve years old, they went up according to custom.”
## 路2:43
守满了节期,他们回去,孩童耶稣仍旧在耶路撒冷。他的父母并不知道,
Luk 2:43 “And when the feast was ended, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents did not know it,”
## 路2:44
以为他在同行的人中间,走了一天的路程,就在亲族和熟识的人中找他。
Luk 2:44 “but supposing him to be in the group they went a day’s journey, but then they began to search for him among their relatives and acquaintances,”
## 路2:45
既找不着,就回耶路撒冷去找他。
Luk 2:45 “and when they did not find him, they returned to Jerusalem, searching for him.”
## 路2:46
过了三天,就遇见他在殿里,坐在教师中间,一面听,一面问。
Luk 2:46 After three days they found him in the temple, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions.”
## 路2:47
凡听见他的,都希奇他的聪明和他的应对。
Luk 2:47 And all who heard him were amazed at his understanding and his answers.
## 路2:48
他父母看见就很希奇。他母亲对他说:“我儿!为什么向我们这样行呢?看哪!你父亲和我伤心来找你!”
Luk 2:48 “And when his parents saw him, they were astonished. And his mother said to him, “Son, why have you treated us so? Behold, your father and I have been searching for you in great distress.”
## 路2:49
耶稣说:“为什么找我呢?岂不知我应当以我父的事为念吗?(或作“岂不知我应当在我父的家里吗?”)”
Luk 2:49 “And he said to them, “Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father’s house?”
## 路2:50
他所说的这话,他们不明白。
Luk 2:50 And they did not understand the saying that he spoke to them.
## 路2:51
他就同他们下去,回到拿撒勒,并且顺从他们。他母亲把这一切的事都存在心里。
Luk 2:51 And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them. And his mother treasured up all these things in her heart.
## 路2:52
耶稣的智慧和身量(“身量”或作“年纪”),并神和人喜爱他的心,都一齐增长。
Luk 2:52 And Jesus increased in wisdom and in stature and in favor with God and man.