# 约-Joh 17 ## 约17:1 耶稣说了这话,就举目望天,说:“父啊,时候到了,愿你荣耀你的儿子,使儿子也荣耀你; Joh 17:1 “When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said, “Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you,” ## 约17:2 正如你曾赐给他权柄,管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。 Joh 17:2 “since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him.” ## 约17:3 认识你独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督;这就是永生。 Joh 17:3 “And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent.” ## 约17:4 我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。 Joh 17:4 “I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do.” ## 约17:5 父啊,现在求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。 Joh 17:5 “And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed.” ## 约17:6 “你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们。他们本是你的,你将他们赐给我,他们也遵守了你的道。 Joh 17:6 “I have manifested your name to the people whom you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word.” ## 约17:7 如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的; Joh 17:7 Now they know that everything that you have given me is from you. ## 约17:8 因为你所赐给我的道,我已经赐给他们;他们也领受了,又确实知道,我是从你出来的,并且信你差了我来。 Joh 17:8 “For I have given them the words that you gave me, and they have received them and have come to know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me.” ## 约17:9 我为他们祈求,不为世人祈求,却为你所赐给我的人祈求;因他们本是你的。 Joh 17:9 “I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours.” ## 约17:10 凡是我的,都是你的;你的,也是我的,并且我因他们得了荣耀。 Joh 17:10 “All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.” ## 约17:11 从今以后,我不在世上,他们却在世上;我往你那里去。圣父啊,求你因你所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一,象我们一样。 Joh 17:11 “And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one.” ## 约17:12 我与他们同在的时候,因你所赐给我的名保守了他们,我也护卫了他们;其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的,好叫经上的话得应验。 Joh 17:12 “While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.” ## 约17:13 现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们心里充满我的喜乐。 Joh 17:13 “But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves.” ## 约17:14 我已将你的道赐给他们;世界又恨他们,因为他们不属世界,正如我不属世界一样。 Joh 17:14 “I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.” ## 约17:15 我不求你叫他们离开世界,只求你保守他们脱离那恶者(或作“脱离罪恶”)。 Joh 17:15 “I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one.” ## 约17:16 他们不属世界,正如我不属世界一样。 Joh 17:16 “They are not of the world, just as I am not of the world.” ## 约17:17 求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。 Joh 17:17 Sanctify them in the truth; your word is truth. ## 约17:18 你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。 Joh 17:18 “As you sent me into the world, so I have sent them into the world.” ## 约17:19 我为他们的缘故,自己分别为圣,叫他们也因真理成圣。 Joh 17:19 “And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth.” ## 约17:20 “我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求, Joh 17:20 “I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word,” ## 约17:21 使他们都合而为一;正如你父在我里面,我在你里面,使他们也在我们里面,叫世人可以信你差了我来。 Joh 17:21 “that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us, so that the world may believe that you have sent me.” ## 约17:22 你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,象我们合而为一。 Joh 17:22 “The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one,” ## 约17:23 我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全地合而为一。叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。 Joh 17:23 “I in them and you in me, that they may become perfectly one, so that the world may know that you sent me and loved them even as you loved me.” ## 约17:24 父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,叫他们看见你所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,你已经爱我了。 Joh 17:24 “Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world.” ## 约17:25 公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你;这些人也知道你差了我来。 Joh 17:25 “O righteous Father, even though the world does not know you, I know you, and these know that you have sent me.” ## 约17:26 我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。” Joh 17:26 “I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.”