# 太-Mat 24 ## 太24:1 耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。 Mat 24:1 “Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple.” ## 太24:2 耶稣对他们说:“你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们,将来在这里,没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。” Mat 24:2 “But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.” ## 太24:3 耶稣在橄榄山上坐着,门徒暗暗地来说:“请告诉我们,什么时候有这些事?你降临和世界的末了,有什么预兆呢?” Mat 24:3 “As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the close of the age?” ## 太24:4 耶稣回答说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。 Mat 24:4 “And Jesus answered them, “See that no one leads you astray.” ## 太24:5 因为将来有好些人冒我的名来,说:‘我是基督,’并且要迷惑许多人。 Mat 24:5 “For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray.” ## 太24:6 你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌;因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。 Mat 24:6 “And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet.” ## 太24:7 民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。 Mat 24:7 “For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places.” ## 太24:8 这都是灾难的起头(“灾难”原文作“生产之难”)。 Mat 24:8 All these are but the beginning of the birth pains. ## 太24:9 那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名,被万民恨恶。 Mat 24:9 “Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name’s sake.” ## 太24:10 那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶; Mat 24:10 And then many will fall away and betray one another and hate one another. ## 太24:11 且有好些假先知起来,迷惑多人。 Mat 24:11 And many false prophets will arise and lead many astray. ## 太24:12 只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。 Mat 24:12 “And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold.” ## 太24:13 惟有忍耐到底的必然得救。 Mat 24:13 But the one who endures to the end will be saved. ## 太24:14 这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。 Mat 24:14 “And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.” ## 太24:15 “你们看见先知但以理所说的‘那行毁坏可憎的’站在圣地(读这经的人须要会意)。 Mat 24:15 “So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand),” ## 太24:16 那时,在犹太的,应当逃到山上; Mat 24:16 then let those who are in Judea flee to the mountains. ## 太24:17 在房上的,不要下来拿家里的东西; Mat 24:17 “Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house,” ## 太24:18 在田里的,也不要回去取衣裳。 Mat 24:18 and let the one who is in the field not turn back to take his cloak. ## 太24:19 当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。 Mat 24:19 And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! ## 太24:20 你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。 Mat 24:20 Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath. ## 太24:21 因为那时,必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。 Mat 24:21 “For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.” ## 太24:22 若不减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。 Mat 24:22 “And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.” ## 太24:23 那时,若有人对你们说:‘基督在这里,’或说:‘基督在那里,’你们不要信。 Mat 24:23 “Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it.” ## 太24:24 因为假基督、假先知,将要起来,显大神迹、大奇事。倘若能行,连选民也就迷惑了。 Mat 24:24 “For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect.” ## 太24:25 看哪!我预先告诉你们了。 Mat 24:25 “See, I have told you beforehand.” ## 太24:26 若有人对你们说:‘看哪!基督在旷野里。’你们不要出去;或说:‘看哪!基督在内屋中,’你们不要信。 Mat 24:26 “So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it.” ## 太24:27 闪电从东边发出,直照到西边。人子降临,也要这样。 Mat 24:27 “For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.” ## 太24:28 尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。 Mat 24:28 “Wherever the corpse is, there the vultures will gather.” ## 太24:29 “那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。 Mat 24:29 “Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.” ## 太24:30 那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子,有能力,有大荣耀,驾着天上的云降临。 Mat 24:30 “Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.” ## 太24:31 他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民,从四方,从天这边到天那边,都招聚了来(“方”原文作“风”)。 Mat 24:31 “And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.” ## 太24:32 “你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。 Mat 24:32 “From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.” ## 太24:33 这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。 Mat 24:33 “So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates.” ## 太24:34 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。 Mat 24:34 “Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.” ## 太24:35 天地要废去,我的话却不能废去。 Mat 24:35 “Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.” ## 太24:36 “但那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。 Mat 24:36 “But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father only.” ## 太24:37 挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。 Mat 24:37 “For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man.” ## 太24:38 当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日; Mat 24:38 “For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark,” ## 太24:39 不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。 Mat 24:39 “and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man.” ## 太24:40 那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个。 Mat 24:40 Then two men will be in the field; one will be taken and one left. ## 太24:41 两个女人推磨,取去一个,撇下一个。 Mat 24:41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left. ## 太24:42 所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。 Mat 24:42 “Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming.” ## 太24:43 家主若知道几更天有贼来,就必警醒,不容人挖透房屋;这是你们所知道的。 Mat 24:43 “But know this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into.” ## 太24:44 所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。 Mat 24:44 “Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.” ## 太24:45 “谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢? Mat 24:45 “Who then is the faithful and wise servant, whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time?” ## 太24:46 主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。 Mat 24:46 Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes. ## 太24:47 我实在告诉你们,主人要派他管理一切所有的。 Mat 24:47 “Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.” ## 太24:48 倘若那恶仆心里说:‘我的主人必来得迟,’ Mat 24:48 “But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’” ## 太24:49 就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝; Mat 24:49 “and begins to beat his fellow servants and eats and drinks with drunkards,” ## 太24:50 在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来, Mat 24:50 the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know ## 太24:51 重重地处治他(或作“把他腰斩了”),定他和假冒为善的人同罪。在那里必要哀哭切齿了。” Mat 24:51 and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.