# 太-Mat 19
## 太19:1
耶稣说完了这些话,就离开加利利,来到犹太的境界约但河外。
Mat 19:1 “Now when Jesus had finished these sayings, he went away from Galilee and entered the region of Judea beyond the Jordan.”
## 太19:2
有许多人跟着他;他就在那里把他们的病人治好了。
Mat 19:2 “And large crowds followed him, and he healed them there.”
## 太19:3
有法利赛人来试探耶稣说:“人无论什么缘故都可以休妻吗?”
Mat 19:3 “And Pharisees came up to him and tested him by asking, “Is it lawful to divorce one’s wife for any cause?”
## 太19:4
耶稣回答说:“那起初造人的,是造男造女,
Mat 19:4 “He answered, “Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female,”
## 太19:5
并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。’这经你们没有念过吗?
Mat 19:5 “and said, ‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’?”
## 太19:6
既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以神配合的,人不可分开。”
Mat 19:6 “So they are no longer two but one flesh. What therefore God has joined together, let not man separate.”
## 太19:7
法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?”
Mat 19:7 “They said to him, “Why then did Moses command one to give a certificate of divorce and to send her away?”
## 太19:8
耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。
Mat 19:8 “He said to them, “Because of your hardness of heart Moses allowed you to divorce your wives, but from the beginning it was not so.”
## 太19:9
我告诉你们,凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。”
Mat 19:9 “And I say to you: whoever divorces his wife, except for sexual immorality, and marries another, commits adultery.”
## 太19:10
门徒对耶稣说:“人和妻子既是这样,倒不如不娶。”
Mat 19:10 “The disciples said to him, “If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry.”
## 太19:11
耶稣说:“这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。
Mat 19:11 “But he said to them, “Not everyone can receive this saying, but only those to whom it is given.”
## 太19:12
因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受,就可以领受。”
Mat 19:12 “For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. Let the one who is able to receive this receive it.”
## 太19:13
那时,有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣给他们按手祷告,门徒就责备那些人。
Mat 19:13 “Then children were brought to him that he might lay his hands on them and pray. The disciples rebuked the people,”
## 太19:14
耶稣说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在天国的,正是这样的人。”
Mat 19:14 “but Jesus said, “Let the little children come to me and do not hinder them, for to such belongs the kingdom of heaven.”
## 太19:15
耶稣给他们按手,就离开那地方去了。
Mat 19:15 And he laid his hands on them and went away.
## 太19:16
有一个人来见耶稣说:“夫子(有古卷作“良善的夫子”),我该作什么善事,才能得永生。”
Mat 19:16 “And behold, a man came up to him, saying, “Teacher, what good deed must I do to have eternal life?”
## 太19:17
耶稣对他说:“你为什么以善事问我呢?只有一位是善的(有古卷作“你为什么称我是良善的?除了神以外,没有一个良善的。”)。你若要进入永生,就当遵守诫命。”
Mat 19:17 “And he said to him, “Why do you ask me about what is good? There is only one who is good. If you would enter life, keep the commandments.”
## 太19:18
他说:“什么诫命?”耶稣说:“就是不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假见证;
Mat 19:18 “He said to him, “Which ones?” And Jesus said, “You shall not murder, You shall not commit adultery, You shall not steal, You shall not bear false witness,”
## 太19:19
当孝敬父母,又当爱人如己。”
Mat 19:19 “Honor your father and mother, and, You shall love your neighbor as yourself.”
## 太19:20
那少年人说:“这一切我都遵守了,还缺少什么呢?”
Mat 19:20 “The young man said to him, “All these I have kept. What do I still lack?”
## 太19:21
耶稣说:“你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。”
Mat 19:21 “Jesus said to him, “If you would be perfect, go, sell what you possess and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.”
## 太19:22
那少年人听见这话,就忧忧愁愁地走了;因为他的产业很多。
Mat 19:22 “When the young man heard this he went away sorrowful, for he had great possessions.”
## 太19:23
耶稣对门徒说:“我实在告诉你们,财主进天国是难的。
Mat 19:23 “And Jesus said to his disciples, “Truly, I say to you, only with difficulty will a rich person enter the kingdom of heaven.”
## 太19:24
我又告诉你们,骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!”
Mat 19:24 “Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
## 太19:25
门徒听见这话,就希奇得很,说:“这样谁能得救呢?”
Mat 19:25 “When the disciples heard this, they were greatly astonished, saying, “Who then can be saved?”
## 太19:26
耶稣看着他们说:“在人这是不能的。在神凡事都能。”
Mat 19:26 “But Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.”
## 太19:27
彼得就对他说:“看哪!我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?”
Mat 19:27 “Then Peter said in reply, “See, we have left everything and followed you. What then will we have?”
## 太19:28
耶稣说:“我实在告诉你们,你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。
Mat 19:28 “Jesus said to them, “Truly, I say to you, in the new world, when the Son of Man will sit on his glorious throne, you who have followed me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.”
## 太19:29
凡为我的名撇下房屋,或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、(有古卷添“妻子”)儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。
Mat 19:29 “And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name’s sake, will receive a hundredfold and will inherit eternal life.”
## 太19:30
然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”
Mat 19:30 “But many who are first will be last, and the last first.”