# 太-Mat 15 ## 太15:1 那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说: Mat 15:1 “Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,” ## 太15:2 “你的门徒为什么犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。” Mat 15:2 Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat. ## 太15:3 耶稣回答说:“你们为什么因着你们的遗传,犯神的诫命呢? Mat 15:3 “He answered them, “And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition?” ## 太15:4 神说:‘当孝敬父母。’又说:‘咒骂父母的,必治死他。’ Mat 15:4 “For God commanded, ‘Honor your father and your mother,’ and, ‘Whoever reviles father or mother must surely die.’” ## 太15:5 你们倒说:‘无论何人对父母说,我所当奉给你的,已经作了供献; Mat 15:5 “But you say, ‘If anyone tells his father or his mother, “What you would have gained from me is given to God,” ## 太15:6 他就可以不孝敬父母。’这就是你们借着遗传,废了神的诫命。 Mat 15:6 he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have made void the word of God. ## 太15:7 假冒为善的人哪!以赛亚指着你们说的预言是不错的。他说: Mat 15:7 “You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:” ## 太15:8 ‘这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我; Mat 15:8 “This people honors me with their lips, but their heart is far from me;” ## 太15:9 他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然。’” Mat 15:9 “in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.’” ## 太15:10 耶稣就叫了众人来,对他们说:“你们要听,也要明白。 Mat 15:10 “And he called the people to him and said to them, “Hear and understand:” ## 太15:11 入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。” Mat 15:11 “it is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth; this defiles a person.” ## 太15:12 当时,门徒进前来对他说:“法利赛人听见这话,不服,你知道吗(“不服”原文作“跌倒”)?” Mat 15:12 “Then the disciples came and said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?” ## 太15:13 耶稣回答说:“凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。 Mat 15:13 “He answered, “Every plant that my heavenly Father has not planted will be rooted up.” ## 太15:14 任凭他们吧!他们是瞎眼领路的;若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。” Mat 15:14 “Let them alone; they are blind guides. And if the blind lead the blind, both will fall into a pit.” ## 太15:15 彼得对耶稣说:“请将这比喻讲给我们听。” Mat 15:15 “But Peter said to him, “Explain the parable to us.” ## 太15:16 耶稣说:“你们到如今还不明白吗? Mat 15:16 “And he said, “Are you also still without understanding?” ## 太15:17 岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗? Mat 15:17 Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled? ## 太15:18 惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。 Mat 15:18 “But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person.” ## 太15:19 因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟; Mat 15:19 “For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, slander.” ## 太15:20 这都是污秽人的;至于不洗手吃饭,那却不污秽人。” Mat 15:20 “These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.” ## 太15:21 耶稣离开那里,退到推罗、西顿的境内去。 Mat 15:21 And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon. ## 太15:22 有一个迦南妇人,从那地方出来,喊着说:“主啊!大卫的子孙,可怜我!我女儿被鬼附得甚苦。” Mat 15:22 “And behold, a Canaanite woman from that region came out and was crying, “Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon.” ## 太15:23 耶稣却一言不答。门徒进前来,求他说:“这妇人在我们后头喊叫。请打发她走吧。” Mat 15:23 “But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, “Send her away, for she is crying out after us.” ## 太15:24 耶稣说:“我奉差遣不过是到以色列家迷失的羊那里去。” Mat 15:24 “He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.” ## 太15:25 那妇人来拜他,说:“主啊,帮助我!” Mat 15:25 “But she came and knelt before him, saying, “Lord, help me.” ## 太15:26 他回答说:“不好拿儿女的饼丢给狗吃。” Mat 15:26 “And he answered, “It is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.” ## 太15:27 妇人说:“主啊,不错;但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿。” Mat 15:27 “She said, “Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.” ## 太15:28 耶稣说:“妇人,你的信心是大的!照你所要的,给你成全了吧。”从那时候,她女儿就好了。 Mat 15:28 “Then Jesus answered her, “O woman, great is your faith! Be it done for you as you desire.” And her daughter was healed instantly.” ## 太15:29 耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。 Mat 15:29 Jesus went on from there and walked beside the Sea of Galilee. And he went up on the mountain and sat down there. ## 太15:30 有许多人到他那里,带着瘸子、瞎子、哑巴、有残疾的,和好些别的病人,都放在他脚前;他就治好了他们。 Mat 15:30 And great crowds came to him, bringing with them the lame, the blind, the crippled, the mute, and many others, and they put them at his feet, and he healed them,” ## 太15:31 甚至众人都希奇;因为看见哑巴说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的神。 Mat 15:31 “so that the crowd wondered, when they saw the mute speaking, the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing. And they glorified the God of Israel.” ## 太15:32 耶稣叫门徒来,说:“我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。” Mat 15:32 “Then Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion on the crowd because they have been with me now three days and have nothing to eat. And I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way.” ## 太15:33 门徒说:“我们在这野地,哪里有这么多的饼,叫这许多人吃饱呢?” Mat 15:33 “And the disciples said to him, “Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?” ## 太15:34 耶稣说:“你们有多少饼?”他们说:“有七个,还有几条小鱼。” Mat 15:34 “And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven, and a few small fish.” ## 太15:35 他就吩咐众人坐在地上; Mat 15:35 “And directing the crowd to sit down on the ground,” ## 太15:36 拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,掰开,递给门徒;门徒又递给众人。 Mat 15:36 “he took the seven loaves and the fish, and having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.” ## 太15:37 众人都吃,并且吃饱了,收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。 Mat 15:37 And they all ate and were satisfied. And they took up seven baskets full of the broken pieces left over. ## 太15:38 吃的人,除了妇女孩子,共有四千。 Mat 15:38 “Those who ate were four thousand men, besides women and children.” ## 太15:39 耶稣叫众人散去,就上船,来到马加丹的境界。 Mat 15:39 “And after sending away the crowds, he got into the boat and went to the region of Magadan.”