# 可-Mar 4 ## 可4:1 耶稣又在海边教训人。有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下。船在海里,众人都靠近海站在岸上。 Mar 4:1 “Again he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land.” ## 可4:2 耶稣就用比喻教训他们许多道理。在教训之间,对他们说: Mar 4:2 “And he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them:” ## 可4:3 “你们听啊,有一个撒种的出去撒种。 Mar 4:3 Listen! A sower went out to sow. ## 可4:4 撒的时候,有落在路旁的,飞鸟来吃尽了。 Mar 4:4 “And as he sowed, some seed fell along the path, and the birds came and devoured it.” ## 可4:5 有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快; Mar 4:5 “Other seed fell on rocky ground, where it did not have much soil, and immediately it sprang up, since it had no depth of soil.” ## 可4:6 日头出来一晒,因为没有根,就枯干了。 Mar 4:6 “And when the sun rose, it was scorched, and since it had no root, it withered away.” ## 可4:7 有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了,就不结实。 Mar 4:7 “Other seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it, and it yielded no grain.” ## 可4:8 又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。” Mar 4:8 “And other seeds fell into good soil and produced grain, growing up and increasing and yielding thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.” ## 可4:9 又说:“有耳可听的,就应当听。” Mar 4:9 “And he said, “He who has ears to hear, let him hear.” ## 可4:10 无人的时候,跟随耶稣的人和十二个门徒问他这比喻的意思。 Mar 4:10 “And when he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables.” ## 可4:11 耶稣对他们说:“神国的奥秘,只叫你们知道;若是对外人讲,凡事就用比喻, Mar 4:11 “And he said to them, “To you has been given the secret of the kingdom of God, but for those outside everything is in parables,” ## 可4:12 叫他们看是看见,却不晓得;听是听见,却不明白;恐怕他们回转过来,就得赦免。” Mar 4:12 “so that “they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.” ## 可4:13 又对他们说:“你们不明白这比喻吗?这样怎能明白一切的比喻呢? Mar 4:13 “And he said to them, “Do you not understand this parable? How then will you understand all the parables?” ## 可4:14 撒种之人所撒的,就是道, Mar 4:14 The sower sows the word. ## 可4:15 那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺了去。 Mar 4:15 “And these are the ones along the path, where the word is sown: when they hear, Satan immediately comes and takes away the word that is sown in them.” ## 可4:16 那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受; Mar 4:16 “And these are the ones sown on rocky ground: the ones who, when they hear the word, immediately receive it with joy.” ## 可4:17 但他心里没有根,不过是暂时的;及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 Mar 4:17 “And they have no root in themselves, but endure for a while; then, when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately they fall away.” ## 可4:18 还有那撒在荆棘里的,就是人听了道。 Mar 4:18 “And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,” ## 可4:19 后来有世上的思虑、钱财的迷惑,和别样的私欲;进来把道挤住了,就不能结实。 Mar 4:19 “but the cares of the world and the deceitfulness of riches and the desires for other things enter in and choke the word, and it proves unfruitful.” ## 可4:20 那撒在好地上的,就是人听道,又领受,并且结实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。” Mar 4:20 “But those that were sown on the good soil are the ones who hear the word and accept it and bear fruit, thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.” ## 可4:21 耶稣又对他们说:“人拿灯来,岂是要放在斗底下,床底下,不放在灯台上吗? Mar 4:21 “And he said to them, “Is a lamp brought in to be put under a basket, or under a bed, and not on a stand?” ## 可4:22 因为掩藏的事,没有不显出来的;隐瞒的事,没有不露出来的。 Mar 4:22 For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light. ## 可4:23 有耳可听的,就应当听。” Mar 4:23 “If anyone has ears to hear, let him hear.” ## 可4:24 又说:“你们所听的要留心。你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们,并且要多给你们。 Mar 4:24 “And he said to them, “Pay attention to what you hear: with the measure you use, it will be measured to you, and still more will be added to you.” ## 可4:25 因为有的,还要给他;没有的,连他所有的也要夺去。” Mar 4:25 “For to the one who has, more will be given, and from the one who has not, even what he has will be taken away.” ## 可4:26 又说:“神的国如同人把种撒在地上。 Mar 4:26 “And he said, “The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground.” ## 可4:27 黑夜睡觉,白日起来,这种就发芽渐长,那人却不晓得如何这样。 Mar 4:27 “He sleeps and rises night and day, and the seed sprouts and grows; he knows not how.” ## 可4:28 地生五谷是出于自然的:先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒。 Mar 4:28 “The earth produces by itself, first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.” ## 可4:29 谷既熟了,就用镰刀去割,因为收成的时候到了。” Mar 4:29 “But when the grain is ripe, at once he puts in the sickle, because the harvest has come.” ## 可4:30 又说:“神的国,我们可用什么比较呢?可用什么比喻表明呢? Mar 4:30 “And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?” ## 可4:31 好象一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小; Mar 4:31 “It is like a grain of mustard seed, which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on earth,” ## 可4:32 但种上以后,就长起来,比各样的菜都大,又长出大枝来,甚至天上的飞鸟可以宿在它的荫下。” Mar 4:32 “yet when it is sown it grows up and becomes larger than all the garden plants and puts out large branches, so that the birds of the air can make nests in its shade.” ## 可4:33 耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道。 Mar 4:33 “With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.” ## 可4:34 若不用比喻,就不对他们讲。没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。 Mar 4:34 “He did not speak to them without a parable, but privately to his own disciples he explained everything.” ## 可4:35 当那天晚上,耶稣对门徒说:“我们渡到那边去吧。” Mar 4:35 “On that day, when evening had come, he said to them, “Let us go across to the other side.” ## 可4:36 门徒离开众人,耶稣仍在船上,他们就把他一同带去;也有别的船和他同行。 Mar 4:36 “And leaving the crowd, they took him with them in the boat, just as he was. And other boats were with him.” ## 可4:37 忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。 Mar 4:37 “And a great windstorm arose, and the waves were breaking into the boat, so that the boat was already filling.” ## 可4:38 耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:“夫子!我们丧命,你不顾吗?” Mar 4:38 But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?” ## 可4:39 耶稣醒了,斥责风,向海说:“住了吧!静了吧!”风就止住,大大地平静了。 Mar 4:39 “And he awoke and rebuked the wind and said to the sea, “Peace! Be still!” And the wind ceased, and there was a great calm.” ## 可4:40 耶稣对他们说:“为什么胆怯?你们还没有信心吗?” Mar 4:40 “He said to them, “Why are you so afraid? Have you still no faith?” ## 可4:41 他们就大大地惧怕,彼此说:“这到底是谁,连风和海也听从他了。” Mar 4:41 “And they were filled with great fear and said to one another, “Who then is this, that even the wind and the sea obey him?”