# 可-Mar 16
## 可16:1
过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚,并撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣的身体。
Mar 16:1 “When the Sabbath was past, Mary Magdalene and Mary the mother of James and Salome bought spices, so that they might go and anoint him.”
## 可16:2
七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里,
Mar 16:2 “And very early on the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb.”
## 可16:3
彼此说:“谁给我们把石头从墓门滚开呢?”
Mar 16:3 “And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”
## 可16:4
那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。
Mar 16:4 “And looking up, they saw that the stone had been rolled back—it was very large.”
## 可16:5
她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。
Mar 16:5 And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed.”
## 可16:6
那少年人对她们说:“不要惊恐!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣;他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方。
Mar 16:6 “And he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him.”
## 可16:7
你们可以去告诉他的门徒和彼得说:‘他在你们以先往加利利去。在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。’”
Mar 16:7 “But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you.”
## 可16:8
她们就出来,从坟墓那里逃跑。又发抖,又惊奇,什么也不告诉人,因为她们害怕。
Mar 16:8 “And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid.”
## 可16:9
在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现;耶稣从她身上曾赶出七个鬼。
Mar 16:9 “\[\[Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.”
## 可16:10
她去告诉那向来跟随耶稣的人;那时他们正哀恸哭泣。
Mar 16:10 “She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.”
## 可16:11
他们听见耶稣活了,被马利亚看见,却是不信。
Mar 16:11 “But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.”
## 可16:12
这事以后,门徒中间有两个人往乡下去。走路的时候,耶稣变了形象,向他们显现。
Mar 16:12 “After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country.”
## 可16:13
他们就去告诉其余的门徒;其余的门徒也是不信。
Mar 16:13 “And they went back and told the rest, but they did not believe them.”
## 可16:14
后来十一个门徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信,心里刚硬,因为他们不信那些在他复活以后看见他的人。
Mar 16:14 “Afterward he appeared to the eleven themselves as they were reclining at table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who saw him after he had risen.”
## 可16:15
他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民听(“万民”原文作“凡受造的”)。
Mar 16:15 “And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation.”
## 可16:16
信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
Mar 16:16 “Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.”
## 可16:17
信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼,说新方言;
Mar 16:17 And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues;
## 可16:18
手能拿蛇;若喝了什么毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。”
Mar 16:18 “they will pick up serpents with their hands; and if they drink any deadly poison, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will recover.”
## 可16:19
主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在神的右边。
Mar 16:19 “So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.”
## 可16:20
门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道。阿们。
Mar 16:20 “And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by accompanying signs.\]\]”