# 赛-Isa 63 ## 赛63:1 这从以东的波斯拉来,穿红衣服,装扮华美,能力广大,大步行走的是谁呢? 就是我,是凭公义说话,以大能施行拯救。 Isa 63:1 “Who is this who comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah, he who is splendid in his apparel, marching in the greatness of his strength? “It is I, speaking in righteousness, mighty to save.” ## 赛63:2 你的装扮为何有红色?你的衣服为何象踹酒醡的呢? Isa 63:2 “Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress?” ## 赛63:3 我独自踹酒醡,众民中无一人与我同在;我发怒将他们踹下,发烈怒将他们践踏。他们的血溅在我衣服上,并且污染了我一切的衣裳; Isa 63:3 “I have trodden the winepress alone, and from the peoples no one was with me; I trod them in my anger and trampled them in my wrath; their lifeblood spattered on my garments, and stained all my apparel.” ## 赛63:4 因为报仇之日在我心中,救赎我民之年已经来到。 Isa 63:4 “For the day of vengeance was in my heart, and my year of redemption had come.” ## 赛63:5 我仰望,见无人帮助;我诧异,没有人扶持;所以我自己的膀臂为我施行拯救,我的烈怒将我扶持。 Isa 63:5 “I looked, but there was no one to help; I was appalled, but there was no one to uphold; so my own arm brought me salvation, and my wrath upheld me.” ## 赛63:6 我发怒,踹下众民;发烈怒,使他们沉醉,又将他们的血倒在地上。 Isa 63:6 “I trampled down the peoples in my anger; I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth.” ## 赛63:7 我要照耶和华一切所赐给我们的,提起他的慈爱和美德,并他向以色列家所施的大恩,这恩是照他的怜恤和丰盛的慈爱赐给他们的。 Isa 63:7 “I will recount the steadfast love of the LORD, the praises of the LORD, according to all that the LORD has granted us, and the great goodness to the house of Israel that he has granted them according to his compassion, according to the abundance of his steadfast love.” ## 赛63:8 他说:“他们诚然是我的百姓;不行虚假的子民。”这样,他就作了他们的救主。 Isa 63:8 “For he said, “Surely they are my people, children who will not deal falsely.” And he became their Savior.” ## 赛63:9 他们在一切苦难中,他也同受苦难;并且他面前的使者拯救他们。他以慈爱和怜悯救赎他们;在古时的日子,常保抱他们,怀搋他们。 Isa 63:9 “In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.” ## 赛63:10 他们竟悖逆,使主的圣灵担忧!他就转作他们的仇敌,亲自攻击他们。 Isa 63:10 “But they rebelled and grieved his Holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them.” ## 赛63:11 那时,他们(原文作“他”)想起古时的日子摩西和他百姓。说:“将百姓和牧养他全群的人从海里领上来的,在哪里呢?将他的圣灵降在他们中间的,在哪里呢? Isa 63:11 “Then he remembered the days of old, of Moses and his people. Where is he who brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he who put in the midst of them his Holy Spirit,” ## 赛63:12 使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动,在他们前面将水分开,要建立自己永远的名, Isa 63:12 “who caused his glorious arm to go at the right hand of Moses, who divided the waters before them to make for himself an everlasting name,” ## 赛63:13 带领他们经过深处,如马行走旷野,使他们不至绊跌的,在哪里呢?” Isa 63:13 “who led them through the depths? Like a horse in the desert, they did not stumble.” ## 赛63:14 耶和华的灵使他们得安息,仿佛牲畜下到山谷;照样,你也引导你的百姓,要建立自己荣耀的名。 Isa 63:14 “Like livestock that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. So you led your people, to make for yourself a glorious name.” ## 赛63:15 求你从天上垂顾,从你圣洁荣耀的居所观看。你的热心和你大能的作为在哪里呢?你爱慕的心肠和怜悯向我们止住了。 Isa 63:15 “Look down from heaven and see, from your holy and beautiful habitation. Where are your zeal and your might? The stirring of your inner parts and your compassion are held back from me.” ## 赛63:16 亚伯拉罕虽然不认识我们,以色列也不承认我们,你却是我们的父。耶和华啊!你是我们的父,从万古以来,你名称为我们的救赎主。 Isa 63:16 “For you are our Father, though Abraham does not know us, and Israel does not acknowledge us; you, O LORD, are our Father, our Redeemer from of old is your name.” ## 赛63:17 耶和华啊!你为何使我们走差离开你的道,使我们心里刚硬不敬畏你呢?求你为你仆人为你产业支派的缘故转回来。 Isa 63:17 “O LORD, why do you make us wander from your ways and harden our heart, so that we fear you not? Return for the sake of your servants, the tribes of your heritage.” ## 赛63:18 你的圣民不过暂时得这产业;我们的敌人已经践踏你的圣所。 Isa 63:18 Your holy people held possession for a little while; our adversaries have trampled down your sanctuary. ## 赛63:19 我们好象你未曾治理的人;又象未曾得称你名下的人。 Isa 63:19 “We have become like those over whom you have never ruled, like those who are not called by your name.”