# 赛-Isa 59
## 赛59:1
耶和华的膀臂,并非缩短不能拯救;耳朵并非发沉,不能听见。
Isa 59:1 “Behold, the LORD’s hand is not shortened, that it cannot save, or his ear dull, that it cannot hear;”
## 赛59:2
但你们的罪孽使你们与神隔绝,你们的罪恶使他掩面不听你们。
Isa 59:2 “but your iniquities have made a separation between you and your God, and your sins have hidden his face from you so that he does not hear.”
## 赛59:3
因你们的手被血沾染,你们的指头被罪孽沾污;你们的嘴唇说谎言,你们的舌头出恶语。
Isa 59:3 For your hands are defiled with blood and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies; your tongue mutters wickedness.
## 赛59:4
无一人按公义告状,无一人凭诚实辨白;都倚靠虚妄,说谎言。所怀的是毒害;所生的是罪孽。
Isa 59:4 “No one enters suit justly; no one goes to law honestly; they rely on empty pleas, they speak lies, they conceive mischief and give birth to iniquity.”
## 赛59:5
他们抱毒蛇蛋,结蜘蛛网;人吃这蛋必死。这蛋被踏,必出蝮蛇。
Isa 59:5 “They hatch adders’ eggs; they weave the spider’s web; he who eats their eggs dies, and from one that is crushed a viper is hatched.”
## 赛59:6
所结的网,不能成为衣服;所作的,也不能遮盖自己。他们的行为都是罪孽;手所作的都是强暴。
Isa 59:6 “Their webs will not serve as clothing; men will not cover themselves with what they make. Their works are works of iniquity, and deeds of violence are in their hands.”
## 赛59:7
他们的脚奔跑行恶,他们急速流无辜人的血;意念都是罪孽,所经过的路都荒凉毁灭。
Isa 59:7 “Their feet run to evil, and they are swift to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their highways.”
## 赛59:8
平安的路,他们不知道;所行的事,没有公平。他们为自己修弯曲的路,凡行此路的,都不知道平安。
Isa 59:8 “The way of peace they do not know, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked; no one who treads on them knows peace.”
## 赛59:9
因此公平离我们远,公义追不上我们。我们指望光亮,却是黑暗;指望光明,却行幽暗。
Isa 59:9 “Therefore justice is far from us, and righteousness does not overtake us; we hope for light, and behold, darkness, and for brightness, but we walk in gloom.”
## 赛59:10
我们摸索墙壁,好象瞎子;我们摸索,如同无目之人。我们晌午绊脚,如在黄昏一样;我们在肥壮人中,象死人一般。
Isa 59:10 “We grope for the wall like the blind; we grope like those who have no eyes; we stumble at noon as in the twilight, among those in full vigor we are like dead men.”
## 赛59:11
我们咆哮如熊,哀鸣如鸽;指望公平,却是没有;指望救恩,却远离我们。
Isa 59:11 “We all growl like bears; we moan and moan like doves; we hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.”
## 赛59:12
我们的过犯在你面前增多,罪恶作见证告我们;过犯与我们同在。至于我们的罪孽,我们都知道:
Isa 59:12 “For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and we know our iniquities:”
## 赛59:13
就是悖逆不认识耶和华,转去不跟从我们的神,说欺压和叛逆的话,心怀谎言,随即说出。
Isa 59:13 “transgressing, and denying the LORD, and turning back from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart lying words.”
## 赛59:14
并且公平转而退后,公义站在远处;诚实在街上仆倒,正直也不得进入。
Isa 59:14 “Justice is turned back, and righteousness stands far away; for truth has stumbled in the public squares, and uprightness cannot enter.”
## 赛59:15
诚实少见,离恶的人反成掠物。那时,耶和华看见没有公平,甚不喜悦。
Isa 59:15 “Truth is lacking, and he who departs from evil makes himself a prey. The LORD saw it, and it displeased him that there was no justice.”
## 赛59:16
他见无人拯救,无人代求,甚为诧异;就用自己的膀臂施行拯救,以公义扶持自己。
Isa 59:16 “He saw that there was no man, and wondered that there was no one to intercede; then his own arm brought him salvation, and his righteousness upheld him.”
## 赛59:17
他以公义为铠甲(或作“护心镜”)、以拯救为头盔、以报仇为衣服、以热心为外袍。
Isa 59:17 “He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head; he put on garments of vengeance for clothing, and wrapped himself in zeal as a cloak.”
## 赛59:18
他必按人的行为施报,恼怒他的敌人,报复他的仇敌,向众海岛施行报应。
Isa 59:18 “According to their deeds, so will he repay, wrath to his adversaries, repayment to his enemies; to the coastlands he will render repayment.”
## 赛59:19
如此,人从日落之处,必敬畏耶和华的名;从日出之地,也必敬畏他的荣耀。因为仇敌好象急流的河水冲来,是耶和华之气所驱逐的。
Isa 59:19 “So they shall fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come like a rushing stream, which the wind of the LORD drives.”
## 赛59:20
必有一位救赎主,来到锡安雅各族中转离过犯的人那里。这是耶和华说的。
Isa 59:20 “And a Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression, declares the LORD.”
## 赛59:21
耶和华说:“至于我与他们所立的约,乃是这样:我加给你的灵,传给你的话,必不离你的口,也不离你后裔与你后裔之后裔的口,从今直到永远。这是耶和华说的。”
Isa 59:21 “And as for me, this is my covenant with them, says the LORD: “My Spirit that is upon you, and my words that I have put in your mouth, shall not depart out of your mouth, or out of the mouth of your offspring, or out of the mouth of your children’s offspring,” says the LORD, “from this time forth and forevermore.”