# 赛-Isa 5
## 赛5:1
我要为我所亲爱的唱歌,是我所爱者的歌,论他葡萄园的事。我所亲爱的有葡萄园,在肥美的山冈上。
Isa 5:1 Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.
## 赛5:2
他刨挖园子,捡去石头,栽种上等的葡萄树,在园中盖了一座楼,又凿出压酒池;指望结好葡萄,反倒结了野葡萄。
Isa 5:2 “He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; and he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes.”
## 赛5:3
耶路撒冷的居民和犹大人哪,请你们现今在我与我的葡萄园中,断定是非。
Isa 5:3 “And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.”
## 赛5:4
我为我葡萄园所作之外,还有什么可作的呢?我指望结好葡萄,怎么倒结了野葡萄呢?
Isa 5:4 “What more was there to do for my vineyard, that I have not done in it? When I looked for it to yield grapes, why did it yield wild grapes?”
## 赛5:5
现在我告诉你们,我要向我葡萄园怎样行:我必撤去篱笆,使它被吞灭;拆毁墙垣,使它被践踏。
Isa 5:5 “And now I will tell you what I will do to my vineyard. I will remove its hedge, and it shall be devoured; I will break down its wall, and it shall be trampled down.”
## 赛5:6
我必使它荒废,不再修理,不再锄刨,荆棘蒺藜倒要生长。我也必命云不降雨在其上。
Isa 5:6 “I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and briers and thorns shall grow up; I will also command the clouds that they rain no rain upon it.”
## 赛5:7
万军之耶和华的葡萄园,就是以色列家;他所喜爱的树,就是犹大人。他指望的是公平,谁知倒有暴虐(或作“倒流人血”);指望的是公义,谁知倒有冤声。
Isa 5:7 “For the vineyard of the LORD of hosts is the house of Israel, and the men of Judah are his pleasant planting; and he looked for justice, but behold, bloodshed; for righteousness, but behold, an outcry!”
## 赛5:8
祸哉!那些以房接房,以地连地,以致不留余地的,只顾自己独居境内。
Isa 5:8 “Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land.”
## 赛5:9
我耳闻万军之耶和华说:“必有许多又大又美的房屋成为荒凉,无人居住。
Isa 5:9 “The LORD of hosts has sworn in my hearing: “Surely many houses shall be desolate, large and beautiful houses, without inhabitant.”
## 赛5:10
三十亩葡萄园只出一罢特酒;一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。”
Isa 5:10 “For ten acres of vineyard shall yield but one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.”
## 赛5:11
祸哉!那些清早起来,追求浓酒,留连到夜深,甚至因酒发烧的人。
Isa 5:11 “Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening as wine inflames them!”
## 赛5:12
他们在筵席上弹琴、鼓瑟、击鼓、吹笛、饮酒,却不顾念耶和华的作为,也不留心他手所作的。
Isa 5:12 “They have lyre and harp, tambourine and flute and wine at their feasts, but they do not regard the deeds of the LORD, or see the work of his hands.”
## 赛5:13
所以我的百姓,因无知就被掳去;他们的尊贵人甚是饥饿,群众极其干渴。
Isa 5:13 “Therefore my people go into exile for lack of knowledge; their honored men go hungry, and their multitude is parched with thirst.”
## 赛5:14
故此,阴间扩张其欲,开了无限量的口,他们的荣耀、群众、繁华,并快乐的人,都落在其中。
Isa 5:14 “Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth beyond measure, and the nobility of Jerusalem and her multitude will go down, her revelers and he who exults in her.”
## 赛5:15
卑贱人被压服,尊贵人降为卑,眼目高傲的人也降为卑;
Isa 5:15 “Man is humbled, and each one is brought low, and the eyes of the haughty are brought low.”
## 赛5:16
惟有万军之耶和华,因公平而崇高,圣者神,因公义显为圣。
Isa 5:16 “But the LORD of hosts is exalted in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness.”
## 赛5:17
那时羊羔必来吃草,如同在自己的草场;丰肥人的荒场被游行的人吃尽。
Isa 5:17 “Then shall the lambs graze as in their pasture, and nomads shall eat among the ruins of the rich.”
## 赛5:18
祸哉!那些以虚假之细绳牵罪孽的人,他们又象以套绳拉罪恶。
Isa 5:18 “Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, who draw sin as with cart ropes,”
## 赛5:19
说:“任他急速行,赶快成就他的作为,使我们看看;任以色列圣者所谋划的临近成就,使我们知道。”
Isa 5:19 “who say: “Let him be quick, let him speed his work that we may see it; let the counsel of the Holy One of Israel draw near, and let it come, that we may know it!”
## 赛5:20
祸哉!那些称恶为善,称善为恶,以暗为光,以光为暗,以苦为甜,以甜为苦的人。
Isa 5:20 “Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!”
## 赛5:21
祸哉!那些自以为有智慧,自看为通达的人。
Isa 5:21 “Woe to those who are wise in their own eyes, and shrewd in their own sight!”
## 赛5:22
祸哉!那些勇于饮酒,以能力调浓酒的人。
Isa 5:22 “Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink,”
## 赛5:23
他们因受贿赂,就称恶人为义,将义人的义夺去。
Isa 5:23 “who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of his right!”
## 赛5:24
火苗怎样吞灭碎秸,干草怎样落在火焰之中;照样,他们的根必象朽物,他们的花必象灰尘飞腾,因为他们厌弃万军之耶和华的训诲,藐视以色列圣者的言语。
Isa 5:24 “Therefore, as the tongue of fire devours the stubble, and as dry grass sinks down in the flame, so their root will be as rottenness, and their blossom go up like dust; for they have rejected the law of the LORD of hosts, and have despised the word of the Holy One of Israel.”
## 赛5:25
所以耶和华的怒气向他的百姓发作,他的手伸出攻击他们,山岭就震动,他们的尸首在街市上好象粪土。虽然如此,他的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
Isa 5:25 “Therefore the anger of the LORD was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.”
## 赛5:26
他必竖立大旗,招远方的国民,发咝声叫他们从地极而来。看哪,他们必急速奔来。
Isa 5:26 “He will raise a signal for nations far away, and whistle for them from the ends of the earth; and behold, quickly, speedily they come!”
## 赛5:27
其中没有疲倦的、绊跌的,没有打盹的、睡觉的;腰带并不放松,鞋带也不折断。
Isa 5:27 “None is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a waistband is loose, not a sandal strap broken;”
## 赛5:28
他们的箭快利,弓也上了弦。马蹄算如坚石,车轮好象旋风。
Isa 5:28 “their arrows are sharp, all their bows bent, their horses’ hoofs seem like flint, and their wheels like the whirlwind.”
## 赛5:29
他们要吼叫象母狮子,咆哮象少壮狮子;他们要咆哮抓食,坦然叼去,无人救回。
Isa 5:29 “Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey; they carry it off, and none can rescue.”
## 赛5:30
那日他们要向以色列人吼叫,象海浪砰訇;人若望地,只见黑暗艰难,光明在云中变为昏暗。
Isa 5:30 “They will growl over it on that day, like the growling of the sea. And if one looks to the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened by its clouds.”