# 赛-Isa 41
## 赛41:1
“众海岛啊!当在我面前静默。众民当从新得力,都要近前来才可以说话,我们可以彼此辩论。
Isa 41:1 “Listen to me in silence, O coastlands; let the peoples renew their strength; let them approach, then let them speak; let us together draw near for judgment.”
## 赛41:2
“谁从东方兴起一人,凭公义召他来到脚前呢?耶和华将列国交给他,使他管辖君王,把他们如灰尘交与他的刀,如风吹的碎秸交与他的弓。
Isa 41:2 “Who stirred up one from the east whom victory meets at every step? He gives up nations before him, so that he tramples kings underfoot; he makes them like dust with his sword, like driven stubble with his bow.”
## 赛41:3
他追赶他们,走他所未走的道,坦然前行。
Isa 41:3 “He pursues them and passes on safely, by paths his feet have not trod.”
## 赛41:4
谁行作成就这事,从起初宣召历代呢?就是我耶和华。我是首先的,也与末后的同在。
Isa 41:4 “Who has performed and done this, calling the generations from the beginning? I, the LORD, the first, and with the last; I am he.”
## 赛41:5
“海岛看见就都害怕,地极也都战兢,就近前来。
Isa 41:5 The coastlands have seen and are afraid; the ends of the earth tremble; they have drawn near and come.
## 赛41:6
他们各人帮助邻舍,各人对弟兄说:“壮胆吧!”
Isa 41:6 “Everyone helps his neighbor and says to his brother, “Be strong!”
## 赛41:7
木匠勉励银匠,用锤打光的勉励打砧的,论焊工说:“焊得好。”又用钉子钉稳,免得偶像动摇。
Isa 41:7 “The craftsman strengthens the goldsmith, and he who smooths with the hammer him who strikes the anvil, saying of the soldering, “It is good”; and they strengthen it with nails so that it cannot be moved.”
## 赛41:8
“惟你以色列我的仆人,雅各我所拣选的,我朋友亚伯拉罕的后裔。
Isa 41:8 “But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend;”
## 赛41:9
你是我从地极所领(原文作“抓”)来的,从地角所召来的,且对你说:“你是我的仆人,我拣选你并不弃绝你。
Isa 41:9 “you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you, “You are my servant, I have chosen you and not cast you off”;”
## 赛41:10
你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,我必帮助你,我必用我公义的右手扶持你。
Isa 41:10 “fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand.”
## 赛41:11
凡向你发怒的,必都抱愧蒙羞;与你相争的,必如无有,并要灭亡。
Isa 41:11 “Behold, all who are incensed against you shall be put to shame and confounded; those who strive against you shall be as nothing and shall perish.”
## 赛41:12
与你争竞的,你要找他们也找不着;与你争战的,必如无有,成为虚无。
Isa 41:12 “You shall seek those who contend with you, but you shall not find them; those who war against you shall be as nothing at all.”
## 赛41:13
因为我耶和华你的神,必搀扶你的右手,对你说:不要害怕!我必帮助你。
Isa 41:13 “For I, the LORD your God, hold your right hand; it is I who say to you, “Fear not, I am the one who helps you.”
## 赛41:14
“你这虫雅各和你们以色列人,不要害怕!耶和华说:我必帮助你。你的救赎主,就是以色列的圣者。
Isa 41:14 “Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I am the one who helps you, declares the LORD; your Redeemer is the Holy One of Israel.”
## 赛41:15
看哪!我已使你成为有快齿打粮的新器具,你要把山岭打得粉碎,使冈陵如同糠秕。
Isa 41:15 “Behold, I make of you a threshing sledge, new, sharp, and having teeth; you shall thresh the mountains and crush them, and you shall make the hills like chaff;”
## 赛41:16
你要把它簸扬,风要吹去,旋风要把它刮散;你倒要以耶和华为喜乐,以以色列的圣者为夸耀。
Isa 41:16 “you shall winnow them, and the wind shall carry them away, and the tempest shall scatter them. And you shall rejoice in the LORD; in the Holy One of Israel you shall glory.”
## 赛41:17
“困苦穷乏人寻求水却没有,他们因口渴,舌头干燥。我耶和华必应允他们,我以色列的神必不离弃他们。
Isa 41:17 “When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue is parched with thirst, I the LORD will answer them; I the God of Israel will not forsake them.”
## 赛41:18
我要在净光的高处开江河,在谷中开泉源;我要使沙漠变为水池,使干地变为涌泉。
Isa 41:18 “I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys. I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.”
## 赛41:19
我要在旷野种上香柏树、皂荚树、番石榴树和野橄榄树。我在沙漠要把松树、杉树,并黄杨树一同栽植,
Isa 41:19 “I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive. I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together,”
## 赛41:20
好叫人看见、知道、思想、明白,这是耶和华的手所作的,是以色列的圣者所造的。”
Isa 41:20 “that they may see and know, may consider and understand together, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.”
## 赛41:21
耶和华对假神说:“你们要呈上你们的案件,雅各的君说:你们要声明你们确实的理由。
Isa 41:21 “Set forth your case, says the LORD; bring your proofs, says the King of Jacob.”
## 赛41:22
可以声明,指示我们将来必遇的事,说明先前的是什么事,好叫我们思索,得知事的结局,或者把将来的事指示我们。
Isa 41:22 “Let them bring them, and tell us what is to happen. Tell us the former things, what they are, that we may consider them, that we may know their outcome; or declare to us the things to come.”
## 赛41:23
要说明后来的事,好叫我们知道你们是神。你们或降福、或降祸,使我们惊奇,一同观看。
Isa 41:23 “Tell us what is to come hereafter, that we may know that you are gods; do good, or do harm, that we may be dismayed and terrified.”
## 赛41:24
看哪!你们属乎虚无,你们的作为也属乎虚空。那选择你们的是可憎恶的。
Isa 41:24 “Behold, you are nothing, and your work is less than nothing; an abomination is he who chooses you.”
## 赛41:25
“我从北方兴起一人,他是求告我名的,从日出之地而来。他必临到掌权的,好象临到灰泥,仿佛窑匠踹泥一样。
Isa 41:25 “I stirred up one from the north, and he has come, from the rising of the sun, and he shall call upon my name; he shall trample on rulers as on mortar, as the potter treads clay.”
## 赛41:26
谁从起初指明这事,使我们知道呢?谁从先前说明,使我们说他不错呢?谁也没有指明,谁也没有说明。谁也没有听见你们的话。
Isa 41:26 “Who declared it from the beginning, that we might know, and beforehand, that we might say, “He is right”? There was none who declared it, none who proclaimed, none who heard your words.”
## 赛41:27
我首先对锡安说:看哪,我要将一位报好信息的赐给耶路撒冷。
Isa 41:27 “I was the first to say to Zion, “Behold, here they are!” and I give to Jerusalem a herald of good news.”
## 赛41:28
我看的时候并没有人,我问的时候他们中间也没有谋士可以回答一句。
Isa 41:28 “But when I look, there is no one; among these there is no counselor who, when I ask, gives an answer.”
## 赛41:29
看哪!他们和他们的工作都是虚空,且是虚无。他们所铸的偶像都是风,都是虚的。”
Isa 41:29 “Behold, they are all a delusion; their works are nothing; their metal images are empty wind.”