# 赛-Isa 38 ## 赛38:1 那时希西家病得要死,亚摩斯的儿子先知以赛亚去见他,对他说:“耶和华如此说:你当留遗命与你的家,因为你必死不能活了。” Isa 38:1 “In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said to him, “Thus says the LORD: Set your house in order, for you shall die, you shall not recover.” ## 赛38:2 希西家就转脸朝墙,祷告耶和华说: Isa 38:2 “Then Hezekiah turned his face to the wall and prayed to the LORD,” ## 赛38:3 “耶和华啊!求你记念我在你面前怎样存完全的心,按诚实行事,又作你眼中所看为善的。”希西家就痛哭了。 Isa 38:3 “and said, “Please, O LORD, remember how I have walked before you in faithfulness and with a whole heart, and have done what is good in your sight.” And Hezekiah wept bitterly.” ## 赛38:4 耶和华的话临到以赛亚说: Isa 38:4 Then the word of the LORD came to Isaiah: ## 赛38:5 “你去告诉希西家说,耶和华你祖大卫的神如此说:我听见了你的祷告,看见了你的眼泪,我必加增你十五年的寿数。 Isa 38:5 “Go and say to Hezekiah, Thus says the LORD, the God of David your father: I have heard your prayer; I have seen your tears. Behold, I will add fifteen years to your life.” ## 赛38:6 并且我要救你和这城脱离亚述王的手,也要保护这城。 Isa 38:6 “I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and will defend this city.” ## 赛38:7 “我耶和华必成就我所说的,我先给你一个兆头, Isa 38:7 “This shall be the sign to you from the LORD, that the LORD will do this thing that he has promised:” ## 赛38:8 就是叫亚哈斯的日晷,向前进的日影往后退十度。”于是前进的日影,果然在日晷上往后退了十度。 Isa 38:8 “Behold, I will make the shadow cast by the declining sun on the dial of Ahaz turn back ten steps.” So the sun turned back on the dial the ten steps by which it had declined.” ## 赛38:9 犹大王希西家患病,已经痊愈,就作诗说: Isa 38:9 “A writing of Hezekiah king of Judah, after he had been sick and had recovered from his sickness:” ## 赛38:10 “我说:正在我中年(或作“晌午”)之日,必进入阴间的门;我余剩的年岁不得享受。 Isa 38:10 “I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.” ## 赛38:11 我说:我必不得见耶和华,就是在活人之地不见耶和华;我与世上的居民不再见面。 Isa 38:11 “I said, I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living; I shall look on man no more among the inhabitants of the world.” ## 赛38:12 我的住处被迁去离开我,好象牧人的帐棚一样;我将性命卷起,象织布的卷布一样。耶和华必将我从机头剪断,从早到晚,他要使我完结; Isa 38:12 My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd’s tent; like a weaver I have rolled up my life; he cuts me off from the loom; from day to night you bring me to an end; ## 赛38:13 我使自己安静直到天亮,他象狮子折断我一切的骨头,从早到晚,他要使我完结。 Isa 38:13 I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end. ## 赛38:14 我象燕子呢喃;象白鹤鸣叫;又象鸽子哀鸣。我因仰观,眼睛困倦。耶和华啊!我受欺压,求你为我作保。 Isa 38:14 “Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety!” ## 赛38:15 我可说什么呢?他应许我的,也给我成就了。我因心里的苦楚,在一生的年日,必悄悄而行。 Isa 38:15 “What shall I say? For he has spoken to me, and he himself has done it. I walk slowly all my years because of the bitterness of my soul.” ## 赛38:16 主啊!人得存活,乃在乎此;我灵存活,也全在此。所以求你使我痊愈,仍然存活。 Isa 38:16 “O Lord, by these things men live, and in all these is the life of my spirit. Oh restore me to health and make me live!” ## 赛38:17 看哪,我受大苦,本为使我得平安,你因爱我的灵魂(或作“生命”),便救我脱离败坏的坑,因为你将我一切的罪,扔在你的背后。 Isa 38:17 “Behold, it was for my welfare that I had great bitterness; but in love you have delivered my life from the pit of destruction, for you have cast all my sins behind your back.” ## 赛38:18 原来阴间不能称谢你,死亡不能颂扬你,下坑的人不能盼望你的诚实; Isa 38:18 For Sheol does not thank you; death does not praise you; those who go down to the pit do not hope for your faithfulness. ## 赛38:19 只有活人,活人必称谢你,象我今日称谢你一样。为父的,必使儿女知道你的诚实。 Isa 38:19 “The living, the living, he thanks you, as I do this day; the father makes known to the children your faithfulness.” ## 赛38:20 耶和华肯救我,所以我们要一生一世,在耶和华殿中用丝弦的乐器,唱我的诗歌。” Isa 38:20 “The LORD will save me, and we will play my music on stringed instruments all the days of our lives, at the house of the LORD.” ## 赛38:21 以赛亚说:“当取一块无花果饼来,贴在疮上,王必痊愈。” Isa 38:21 “Now Isaiah had said, “Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover.” ## 赛38:22 希西家问说:“我能上耶和华的殿,有什么兆头呢?” Isa 38:22 “Hezekiah also had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?”