# 赛-Isa 34
## 赛34:1
列国啊!要近前来听;众民哪!要侧耳而听;地和其上所充满的,世界和其中一切所出的,都应当听。
Isa 34:1 “Draw near, O nations, to hear, and give attention, O peoples! Let the earth hear, and all that fills it; the world, and all that comes from it.”
## 赛34:2
因为耶和华向万国发忿恨,向他们的全军发烈怒,将他们灭尽,交出他们受杀戮。
Isa 34:2 “For the LORD is enraged against all the nations, and furious against all their host; he has devoted them to destruction, has given them over for slaughter.”
## 赛34:3
被杀的必然抛弃,尸首臭气上腾,诸山被他们的血融化。
Isa 34:3 “Their slain shall be cast out, and the stench of their corpses shall rise; the mountains shall flow with their blood.”
## 赛34:4
天上的万象都要消没,天被卷起,好象书卷;其上的万象要残败,象葡萄树的叶子残败,又象无花果树的叶子残败一样。
Isa 34:4 “All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall fall, as leaves fall from the vine, like leaves falling from the fig tree.”
## 赛34:5
因为我的刀在天上已经喝足;这刀必临到以东和我所咒诅的民,要施行审判。
Isa 34:5 “For my sword has drunk its fill in the heavens; behold, it descends for judgment upon Edom, upon the people I have devoted to destruction.”
## 赛34:6
耶和华的刀满了血,用脂油和羊羔公山羊的血,并公绵羊腰子的脂油滋润的;因为耶和华在波斯拉有献祭的事,在以东地大行杀戮。
Isa 34:6 “The LORD has a sword; it is sated with blood; it is gorged with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.”
## 赛34:7
野牛、牛犊和公牛,要一同下来。他们的地喝醉了血,他们的尘土因脂油肥润。
Isa 34:7 “Wild oxen shall fall with them, and young steers with the mighty bulls. Their land shall drink its fill of blood, and their soil shall be gorged with fat.”
## 赛34:8
因耶和华有报仇之日;为锡安的争辩,有报应之年。
Isa 34:8 “For the LORD has a day of vengeance, a year of recompense for the cause of Zion.”
## 赛34:9
以东的河水要变为石油,尘埃要变为硫磺,地土成为烧着的石油。
Isa 34:9 “And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.”
## 赛34:10
昼夜总不熄灭,烟气永远上腾;必世世代代成为荒废,永永远远无人经过。
Isa 34:10 Night and day it shall not be quenched; its smoke shall go up forever. From generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it forever and ever.
## 赛34:11
鹈鹕、箭猪却要得为业;猫头鹰、乌鸦要住在其间。耶和华必将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。
Isa 34:11 “But the hawk and the porcupine shall possess it, the owl and the raven shall dwell in it. He shall stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness.”
## 赛34:12
以东人要召贵胄来治国,那里却无一个,首领也都归于无有。
Isa 34:12 “Its nobles—there is no one there to call it a kingdom, and all its princes shall be nothing.”
## 赛34:13
以东的宫殿要长荆棘,保障要长蒺藜和刺草;要作野狗的住处,鸵鸟的居所。
Isa 34:13 “Thorns shall grow over its strongholds, nettles and thistles in its fortresses. It shall be the haunt of jackals, an abode for ostriches.”
## 赛34:14
旷野的走兽,要和豺狼相遇;野山羊,要与伴偶对叫。夜间的怪物,必在那里栖身,自找安歇之处。
Isa 34:14 “And wild animals shall meet with hyenas; the wild goat shall cry to his fellow; indeed, there the night bird settles and finds for herself a resting place.”
## 赛34:15
箭蛇要在那里作窝、下蛋、抱蛋、生子,聚子在其影下;鹞鹰各与伴偶聚集在那里。
Isa 34:15 “There the owl nests and lays and hatches and gathers her young in her shadow; indeed, there the hawks are gathered, each one with her mate.”
## 赛34:16
你们要查考宣读耶和华的书。这都无一缺少,无一没有伴偶;因为我的口已经吩咐,他的灵将他们聚集。
Isa 34:16 “Seek and read from the book of the LORD: Not one of these shall be missing; none shall be without her mate. For the mouth of the LORD has commanded, and his Spirit has gathered them.”
## 赛34:17
他也为他们拈阄,又亲手用准绳给他们分地,他们必永得为业,世世代代住在其间。
Isa 34:17 He has cast the lot for them; his hand has portioned it out to them with the line; they shall possess it forever; from generation to generation they shall dwell in it.