# 赛-Isa 30 ## 赛30:1 耶和华说:“祸哉!这悖逆的儿女。他们同谋,却不由于我;结盟,却不由于我的灵,以至罪上加罪。 Isa 30:1 “Ah, stubborn children, declares the LORD, “who carry out a plan, but not mine, and who make an alliance, but not of my Spirit, that they may add sin to sin;” ## 赛30:2 起身下埃及去,并没有求问我。要靠法老的力量,加添自己的力量,并投在埃及的荫下。 Isa 30:2 “who set out to go down to Egypt, without asking for my direction, to take refuge in the protection of Pharaoh and to seek shelter in the shadow of Egypt!” ## 赛30:3 所以法老的力量,必作你们的羞辱;投在埃及的荫下,要为你们的惭愧。 Isa 30:3 “Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame, and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation.” ## 赛30:4 他们的首领已在琐安;他们的使臣到了哈内斯。 Isa 30:4 “For though his officials are at Zoan and his envoys reach Hanes,” ## 赛30:5 他们必因那不利于他们的民蒙羞。那民并非帮助,也非利益,只作羞耻凌辱。” Isa 30:5 “everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.” ## 赛30:6 论南方牲畜的默示:他们把财物驮在驴驹的脊背上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,经过艰难困苦之地,就是公狮、母狮、蝮蛇、火焰的飞龙之地,往那不利于他们的民那里去。 Isa 30:6 “An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them.” ## 赛30:7 埃及的帮助是徒然无益的,所以我称他为‘坐而不动的拉哈伯。’ Isa 30:7 “Egypt’s help is worthless and empty; therefore I have called her “Rahab who sits still.” ## 赛30:8 现今你去,在他们面前将这话刻在版上,写在书上,以便传留后世,直到永永远远。 Isa 30:8 “And now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness forever.” ## 赛30:9 因为他们是悖逆的百姓,说谎的儿女,不肯听从耶和华训诲的儿女。 Isa 30:9 “For they are a rebellious people, lying children, children unwilling to hear the instruction of the LORD;” ## 赛30:10 他们对先见说:“不要望见不吉利的事;”对先知说:“不要向我们讲正直的话,要向我们说柔和的话,言虚幻的事。 Isa 30:10 “who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions,” ## 赛30:11 你们要离弃正道,偏离直路,不要在我们面前,再提说以色列的圣者。” Isa 30:11 “leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel.” ## 赛30:12 所以以色列的圣者如此说:“因为你们藐视这训诲的话,倚赖欺压和乖僻,以此为可靠的。 Isa 30:12 “Therefore thus says the Holy One of Israel, “Because you despise this word and trust in oppression and perverseness and rely on them,” ## 赛30:13 故此,这罪孽在你们身上,好象将要破裂凸出来的高墙,顷刻之间忽然坍塌。 Isa 30:13 “therefore this iniquity shall be to you like a breach in a high wall, bulging out, and about to collapse, whose breaking comes suddenly, in an instant;” ## 赛30:14 要被打碎,好象把窑匠的瓦器打碎,毫不顾惜,甚至碎块中找不到一片可用以从炉内取火,从池中舀水。” Isa 30:14 “and its breaking is like that of a potter’s vessel that is smashed so ruthlessly that among its fragments not a shard is found with which to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.” ## 赛30:15 主耶和华以色列的圣者曾如此说:“你们得救在乎归回安息,你们得力在乎平静安稳;你们竟自不肯。” Isa 30:15 “For thus said the Lord GOD, the Holy One of Israel, “In returning and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength.” But you were unwilling,” ## 赛30:16 你们却说:“不然,我们要骑马奔走。”所以你们必然奔走。又说:“我们要骑飞快的牲口。”所以追赶你们的,也必飞快。 Isa 30:16 “and you said, “No! We will flee upon horses”; therefore you shall flee away; and, “We will ride upon swift steeds”; therefore your pursuers shall be swift.” ## 赛30:17 一人叱喝,必令千人逃跑;五人叱喝,你们都必逃跑;以致剩下的,好象山顶的旗杆,冈上的大旗。 Isa 30:17 “A thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five you shall flee, till you are left like a flagstaff on the top of a mountain, like a signal on a hill.” ## 赛30:18 耶和华必然等候,要施恩给你们;必然兴起,好怜悯你们;因为耶和华是公平的神,凡等候他的,都是有福的。 Isa 30:18 “Therefore the LORD waits to be gracious to you, and therefore he exalts himself to show mercy to you. For the LORD is a God of justice; blessed are all those who wait for him.” ## 赛30:19 百姓必在锡安在耶路撒冷居住,你不再哭泣。主必因你哀求的声音施恩给你,他听见的时候,就必应允你。 Isa 30:19 “For a people shall dwell in Zion, in Jerusalem; you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry. As soon as he hears it, he answers you.” ## 赛30:20 主虽然以艰难给你当饼,以困苦给你当水,你的教师却不再隐藏,你眼必看见你的教师。 Isa 30:20 “And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your Teacher will not hide himself anymore, but your eyes shall see your Teacher.” ## 赛30:21 你或向左,或向右,你必听见后边有声音说,这是正路,要行在其间。 Isa 30:21 “And your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” when you turn to the right or when you turn to the left.” ## 赛30:22 你雕刻偶像所包的银子和铸造偶像所镀的金子,你要玷污,要抛弃,好象污秽之物;对偶像说:“去吧!” Isa 30:22 “Then you will defile your carved idols overlaid with silver and your gold-plated metal images. You will scatter them as unclean things. You will say to them, “Be gone!” ## 赛30:23 你将种子撒在地里,主必降雨在其上,并使地所出的粮肥美丰盛。到那时,你的牲畜必在宽阔的草场吃草。 Isa 30:23 “And he will give rain for the seed with which you sow the ground, and bread, the produce of the ground, which will be rich and plenteous. In that day your livestock will graze in large pastures,” ## 赛30:24 耕地的牛和驴驹,必吃加盐的料;这料是用木锨和杈子扬净的。 Isa 30:24 “and the oxen and the donkeys that work the ground will eat seasoned fodder, which has been winnowed with shovel and fork.” ## 赛30:25 在大行杀戮的日子,高台倒塌的时候,各高山冈陵,必有川流河涌。 Isa 30:25 “And on every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.” ## 赛30:26 当耶和华缠裹他百姓的损处,医治他民鞭伤的日子,月光必象日光,日光必加七倍,象七日的光一样。 Isa 30:26 “Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the LORD binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow.” ## 赛30:27 看哪!耶和华的名从远方来,怒气烧起,密烟上腾。他的嘴唇满有忿恨,他的舌头象吞灭的火。 Isa 30:27 “Behold, the name of the LORD comes from afar, burning with his anger, and in thick rising smoke; his lips are full of fury, and his tongue is like a devouring fire;” ## 赛30:28 他的气如涨溢的河水,直涨到颈项,要用毁灭的筛箩,筛净列国。并且在众民的口中,必有使人错行的嚼环。 Isa 30:28 “his breath is like an overflowing stream that reaches up to the neck; to sift the nations with the sieve of destruction, and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads astray.” ## 赛30:29 你们必唱歌,象守圣节的夜间一样。并且心中喜乐,象人吹笛,上耶和华的山,到以色列的磐石那里。 Isa 30:29 “You shall have a song as in the night when a holy feast is kept, and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel.” ## 赛30:30 耶和华必使人听他威严的声音,又显他降罚的膀臂和他怒中的忿恨,并吞灭的火焰与霹雷、暴风、冰雹。 Isa 30:30 “And the LORD will cause his majestic voice to be heard and the descending blow of his arm to be seen, in furious anger and a flame of devouring fire, with a cloudburst and storm and hailstones.” ## 赛30:31 亚述人必因耶和华的声音惊惶;耶和华必用杖击打他。 Isa 30:31 “The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the LORD, when he strikes with his rod.” ## 赛30:32 耶和华必将命定的杖,加在他身上;每打一下,人必击鼓弹琴。打仗的时候,耶和华必抡起手来,与他交战。 Isa 30:32 “And every stroke of the appointed staff that the LORD lays on them will be to the sound of tambourines and lyres. Battling with brandished arm, he will fight with them.” ## 赛30:33 原来陀斐特又深又宽,早已为王预备好了;其中堆的是火与许多木柴。耶和华的气如一股硫磺火,使它着起来。 Isa 30:33 “For a burning place has long been prepared; indeed, for the king it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the LORD, like a stream of sulfur, kindles it.”