# 赛-Isa 16
## 赛16:1
你们当将羊羔奉给那地掌权的,从西拉往旷野,送到锡安城的山(“城”原文作“女子”)。
Isa 16:1 “Send the lamb to the ruler of the land, from Sela, by way of the desert, to the mount of the daughter of Zion.”
## 赛16:2
摩押的居民(“居民”原文作“女子”)在亚嫩渡口,必象游飞的鸟,如拆窝的雏。
Isa 16:2 “Like fleeing birds, like a scattered nest, so are the daughters of Moab at the fords of the Arnon.”
## 赛16:3
求你献谋略,行公平,使你的影子在午间如黑夜,隐藏被赶散的人,不可显露逃民;
Isa 16:3 Give counsel; grant justice; make your shade like night at the height of noon; shelter the outcasts; do not reveal the fugitive;
## 赛16:4
求你容我这被赶散的人和你同居;至于摩押,求你作他的隐密处。脱离灭命者的面。(勒索人的归于无有,毁灭的事止息了,欺压人的从国中除灭了。
Isa 16:4 “let the outcasts of Moab sojourn among you; be a shelter to them from the destroyer. When the oppressor is no more, and destruction has ceased, and he who tramples underfoot has vanished from the land,”
## 赛16:5
必有宝座因慈爱坚立,必有一位诚诚实实坐在其上,在大卫帐幕中施行审判,寻求公平,速行公义。)
Isa 16:5 “then a throne will be established in steadfast love, and on it will sit in faithfulness in the tent of David one who judges and seeks justice and is swift to do righteousness.”
## 赛16:6
我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说他狂妄、骄傲、忿怒,他夸大的话是虚空的。
Isa 16:6 “We have heard of the pride of Moab— how proud he is!— of his arrogance, his pride, and his insolence; in his idle boasting he is not right.”
## 赛16:7
因此,摩押人必为摩押哀号,人人都要哀号;你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹,极其忧伤。
Isa 16:7 “Therefore let Moab wail for Moab, let everyone wail. Mourn, utterly stricken, for the raisin cakes of Kir-hareseth.”
## 赛16:8
因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了。列国的君主折断其上美好的枝子;这枝子长到雅谢延到旷野,嫩枝向外探出,直探过盐海。
Isa 16:8 “For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah; the lords of the nations have struck down its branches, which reached to Jazer and strayed to the desert; its shoots spread abroad and passed over the sea.”
## 赛16:9
因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样。希实本、以利亚利啊,我要以眼泪浇灌你,因为有交战呐喊的声音,临到你夏天的果子,并你收割的庄稼。
Isa 16:9 “Therefore I weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; for over your summer fruit and your harvest the shout has ceased.”
## 赛16:10
从肥美的田中,夺去了欢喜快乐;在葡萄园里,必无歌唱,也无欢呼的声音;踹酒的在酒醡中不得踹出酒来,我使他欢呼的声音止息。
Isa 16:10 “And joy and gladness are taken away from the fruitful field, and in the vineyards no songs are sung, no cheers are raised; no treader treads out wine in the presses; I have put an end to the shouting.”
## 赛16:11
因此,我心腹为摩押哀鸣如琴,我心肠为吉珥哈列设也是如此。
Isa 16:11 “Therefore my inner parts moan like a lyre for Moab, and my inmost self for Kir-hareseth.”
## 赛16:12
摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。
Isa 16:12 “And when Moab presents himself, when he wearies himself on the high place, when he comes to his sanctuary to pray, he will not prevail.”
## 赛16:13
这是耶和华从前论摩押的话。
Isa 16:13 This is the word that the LORD spoke concerning Moab in the past.
## 赛16:14
但现在耶和华说:“三年之内,照雇工的年数,摩押的荣耀与他的群众,必被藐视,余剩的人甚少无几。”
Isa 16:14 “But now the LORD has spoken, saying, “In three years, like the years of a hired worker, the glory of Moab will be brought into contempt, in spite of all his great multitude, and those who remain will be very few and feeble.”