# 赛-Isa 13 ## 赛13:1 亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。 Isa 13:1 The oracle concerning Babylon which Isaiah the son of Amoz saw. ## 赛13:2 应当在净光的山竖立大旗,向群众扬声招手,使他们进入贵胄的门。 Isa 13:2 On a bare hill raise a signal; cry aloud to them; wave the hand for them to enter the gates of the nobles. ## 赛13:3 我吩咐我所挑出来的人,我招呼我的勇士,就是那矜夸高傲之辈,为要成就我怒中所定的。 Isa 13:3 “I myself have commanded my consecrated ones, and have summoned my mighty men to execute my anger, my proudly exulting ones.” ## 赛13:4 山间有多人的声音,好象是大国人民。有许多国的民聚集哄嚷的声音,这是万军之耶和华点齐军队,预备打仗。 Isa 13:4 “The sound of a tumult is on the mountains as of a great multitude! The sound of an uproar of kingdoms, of nations gathering together! The LORD of hosts is mustering a host for battle.” ## 赛13:5 他们从远方来,从天边来,就是耶和华并他恼恨的兵器,要毁灭这全地。 Isa 13:5 “They come from a distant land, from the end of the heavens, the LORD and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.” ## 赛13:6 你们要哀号,因为耶和华的日子临近了;这日来到,好象毁灭从全能者来到。 Isa 13:6 “Wail, for the day of the LORD is near; as destruction from the Almighty it will come!” ## 赛13:7 所以人手都必软弱,人心都必消化。 Isa 13:7 “Therefore all hands will be feeble, and every human heart will melt.” ## 赛13:8 他们必惊惶悲痛,愁苦必将他们抓住;他们疼痛,好象产难的妇人一样,彼此惊奇相看,脸如火焰。 Isa 13:8 They will be dismayed: pangs and agony will seize them; they will be in anguish like a woman in labor. They will look aghast at one another; their faces will be aflame. ## 赛13:9 耶和华的日子临到,必有残忍、忿恨、烈怒,使这地荒凉,从其中除灭罪人。 Isa 13:9 “Behold, the day of the LORD comes, cruel, with wrath and fierce anger, to make the land a desolation and to destroy its sinners from it.” ## 赛13:10 天上的众星群宿,都不发光;日头一出,就变黑暗,月亮也不放光。 Isa 13:10 “For the stars of the heavens and their constellations will not give their light; the sun will be dark at its rising, and the moon will not shed its light.” ## 赛13:11 我必因邪恶刑罚世界,因罪孽刑罚恶人;使骄傲人的狂妄止息,制伏强暴人的狂傲。 Isa 13:11 “I will punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity; I will put an end to the pomp of the arrogant, and lay low the pompous pride of the ruthless.” ## 赛13:12 我必使人比精金还少;使人比俄斐纯金更少。 Isa 13:12 “I will make people more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir.” ## 赛13:13 我万军之耶和华在忿恨中发烈怒的日子,必使天震动;使地摇撼,离其本位。 Isa 13:13 “Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.” ## 赛13:14 人必象被追赶的鹿,象无人收聚的羊;各归回本族,各逃到本土。 Isa 13:14 “And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, each will turn to his own people, and each will flee to his own land.” ## 赛13:15 凡被仇敌追上的,必被刺死;凡被捉住的,必被刀杀。 Isa 13:15 “Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.” ## 赛13:16 他们的婴孩,必在他们眼前摔碎;他们的房屋,必被抢夺;他们的妻子,必被玷污。 Isa 13:16 Their infants will be dashed in pieces before their eyes; their houses will be plundered and their wives ravished. ## 赛13:17 我必激动玛代人来攻击他们。玛代人不注重银子,也不喜爱金子。 Isa 13:17 “Behold, I am stirring up the Medes against them, who have no regard for silver and do not delight in gold.” ## 赛13:18 他们必用弓击碎少年人;不怜悯妇人所生的,眼也不顾惜孩子。 Isa 13:18 Their bows will slaughter the young men; they will have no mercy on the fruit of the womb; their eyes will not pity children. ## 赛13:19 巴比伦素来为列国的荣耀,为迦勒底人所矜夸的华美,必象神所倾覆的所多玛蛾摩拉一样。 Isa 13:19 “And Babylon, the glory of kingdoms, the splendor and pomp of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah when God overthrew them.” ## 赛13:20 其内必永无人烟,世世代代无人居住;阿拉伯人也不在那里支搭帐棚,牧羊的人也不使羊群卧在那里。 Isa 13:20 It will never be inhabited or lived in for all generations; no Arab will pitch his tent there; no shepherds will make their flocks lie down there. ## 赛13:21 只有旷野的走兽卧在那里,咆哮的兽满了房屋;鸵鸟住在那里,野山羊在那里跳舞。 Isa 13:21 “But wild animals will lie down there, and their houses will be full of howling creatures; there ostriches will dwell, and there wild goats will dance.” ## 赛13:22 豺狼必在他宫中呼号,野狗必在他华美殿内吼叫;巴比伦受罚的时候临近,他的日子必不长久。 Isa 13:22 “Hyenas will cry in its towers, and jackals in the pleasant palaces; its time is close at hand and its days will not be prolonged.”