# 赛-Isa 10
## 赛10:1
祸哉!那些设立不义之律例的和记录奸诈之判语的,
Isa 10:1 “Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression,”
## 赛10:2
为要屈枉穷乏人,夺去我民中困苦人的理,以寡妇当作掳物,以孤儿当作掠物。
Isa 10:2 “to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!”
## 赛10:3
到降罚的日子,有灾祸从远方临到。那时,你们怎样行呢?你们向谁逃奔求救呢?你们的荣耀(或作“财宝”)存留何处呢?
Isa 10:3 “What will you do on the day of punishment, in the ruin that will come from afar? To whom will you flee for help, and where will you leave your wealth?”
## 赛10:4
他们只得屈身在被掳的人以下,仆倒在被杀的人以下。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
Isa 10:4 “Nothing remains but to crouch among the prisoners or fall among the slain. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.”
## 赛10:5
亚述是我怒气的棍,手中拿我恼恨的杖。
Isa 10:5 “Ah, Assyria, the rod of my anger; the staff in their hands is my fury!”
## 赛10:6
我要打发他攻击亵渎的国民,吩咐他攻击我所恼怒的百姓,抢财为掳物,夺货为掠物,将他们践踏,象街上的泥土一样。
Isa 10:6 “Against a godless nation I send him, and against the people of my wrath I command him, to take spoil and seize plunder, and to tread them down like the mire of the streets.”
## 赛10:7
然而他不是这样的意思,他心也不这样打算。他心里倒想毁灭,剪除不少的国。
Isa 10:7 “But he does not so intend, and his heart does not so think; but it is in his heart to destroy, and to cut off nations not a few;”
## 赛10:8
他说:“我的臣仆,岂不都是王吗?
Isa 10:8 “for he says: “Are not my commanders all kings?”
## 赛10:9
迦勒挪岂不象迦基米施吗?哈马岂不象亚珥拔吗?撒玛利亚岂不象大马色吗?
Isa 10:9 Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?
## 赛10:10
我手已经够到有偶像的国,这些国雕刻的偶像过于耶路撒冷和撒玛利亚的偶像。
Isa 10:10 “As my hand has reached to the kingdoms of the idols, whose carved images were greater than those of Jerusalem and Samaria,”
## 赛10:11
我怎样待撒玛利亚和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像吗?”
Isa 10:11 “shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?”
## 赛10:12
主在锡安山和耶路撒冷,成就他一切工作的时候,主说:“我必罚亚述王自大的心和他高傲眼目的荣耀。”
Isa 10:12 “When the Lord has finished all his work on Mount Zion and on Jerusalem, he will punish the speech of the arrogant heart of the king of Assyria and the boastful look in his eyes.”
## 赛10:13
因为他说:“我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧。我本有聪明,我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且我象勇士,使坐宝座的降为卑。
Isa 10:13 “For he says: “By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom, for I have understanding; I remove the boundaries of peoples, and plunder their treasures; like a bull I bring down those who sit on thrones.”
## 赛10:14
我的手够到列国的财宝,好象人够到鸟窝;我也得了全地,好象人拾起所弃的雀蛋。没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣叫的。”
Isa 10:14 “My hand has found like a nest the wealth of the peoples; and as one gathers eggs that have been forsaken, so I have gathered all the earth; and there was none that moved a wing or opened the mouth or chirped.”
## 赛10:15
斧岂可向用斧砍木的自夸呢?锯岂可向用锯的自大呢?好比棍抡起那举棍的,好比杖举起那非木的人。
Isa 10:15 “Shall the axe boast over him who hews with it, or the saw magnify itself against him who wields it? As if a rod should wield him who lifts it, or as if a staff should lift him who is not wood!”
## 赛10:16
因此,主万军之耶和华必使亚述王的肥壮人变为瘦弱,在他的荣华之下,必有火着起,如同焚烧一样。
Isa 10:16 “Therefore the Lord GOD of hosts will send wasting sickness among his stout warriors, and under his glory a burning will be kindled, like the burning of fire.”
## 赛10:17
以色列的光必如火,他的圣者必如火焰。在一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜,焚烧净尽;
Isa 10:17 “The light of Israel will become a fire, and his Holy One a flame, and it will burn and devour his thorns and briers in one day.”
## 赛10:18
又将他树林和肥田的荣耀,全然烧尽,好象拿军旗的昏过去一样。
Isa 10:18 “The glory of his forest and of his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away.”
## 赛10:19
他林中剩下的树必稀少,就是孩子也能写其数。
Isa 10:19 The remnant of the trees of his forest will be so few that a child can write them down.
## 赛10:20
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脱的,不再倚靠那击打他们的,却要诚实倚靠耶和华以色列的圣者。
Isa 10:20 “In that day the remnant of Israel and the survivors of the house of Jacob will no more lean on him who struck them, but will lean on the LORD, the Holy One of Israel, in truth.”
## 赛10:21
所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的神。
Isa 10:21 “A remnant will return, the remnant of Jacob, to the mighty God.”
## 赛10:22
以色列啊!你的百姓虽多如海沙,惟有剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。
Isa 10:22 “For though your people Israel be as the sand of the sea, only a remnant of them will return. Destruction is decreed, overflowing with righteousness.”
## 赛10:23
因为主万军之耶和华在全地之中,必成就所定规的结局。
Isa 10:23 “For the Lord GOD of hosts will make a full end, as decreed, in the midst of all the earth.”
## 赛10:24
所以主万军之耶和华如此说:“住锡安我的百姓啊!亚述王虽然用棍击打你,又照埃及的样子举杖攻击你,你却不要怕他。
Isa 10:24 “Therefore thus says the Lord GOD of hosts: “O my people, who dwell in Zion, be not afraid of the Assyrians when they strike with the rod and lift up their staff against you as the Egyptians did.”
## 赛10:25
因为还有一点点时候,向你们发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。
Isa 10:25 “For in a very little while my fury will come to an end, and my anger will be directed to their destruction.”
## 赛10:26
万军之耶和华要兴起鞭来攻击他,好象在俄立磐石那里杀戮米甸人一样。耶和华的杖,要向海伸出,把杖举起,象在埃及一样。
Isa 10:26 “And the LORD of hosts will wield against them a whip, as when he struck Midian at the rock of Oreb. And his staff will be over the sea, and he will lift it as he did in Egypt.”
## 赛10:27
到那日,亚述王的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项,那轭也必因肥壮的缘故撑断(或作“因膏油的缘故毁坏”)。”
Isa 10:27 “And in that day his burden will depart from your shoulder, and his yoke from your neck; and the yoke will be broken because of the fat.”
## 赛10:28
亚述王来到亚叶,经过米矶仑,在密抹安放辎重。
Isa 10:28 He has come to Aiath; he has passed through Migron; at Michmash he stores his baggage;
## 赛10:29
他们过了隘口,在迦巴住宿;拉玛人战兢,扫罗的基比亚人逃跑。
Isa 10:29 they have crossed over the pass; at Geba they lodge for the night; Ramah trembles; Gibeah of Saul has fled.
## 赛10:30
迦琳的居民哪(“居民”原文作“女子”),要高声呼喊。莱煞人哪,须听。哀哉!困苦的亚拿突啊!
Isa 10:30 “Cry aloud, O daughter of Gallim! Give attention, O Laishah! O poor Anathoth!”
## 赛10:31
玛得米那人躲避;基柄的居民逃遁。
Isa 10:31 Madmenah is in flight; the inhabitants of Gebim flee for safety.
## 赛10:32
当那日,亚述王要在挪伯歇兵;向锡安女子的山,就是耶路撒冷的山,抡手攻他。
Isa 10:32 “This very day he will halt at Nob; he will shake his fist at the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.”
## 赛10:33
看哪!主万军之耶和华以惊吓削去树枝,长高的必被砍下,高大的必被伐倒。
Isa 10:33 “Behold, the Lord GOD of hosts will lop the boughs with terrifying power; the great in height will be hewn down, and the lofty will be brought low.”
## 赛10:34
稠密的树林,他要用铁器砍下,黎巴嫩的树木必被大能者伐倒。
Isa 10:34 “He will cut down the thickets of the forest with an axe, and Lebanon will fall by the Majestic One.”