# 赛-Isa 1
## 赛1:1
当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
Isa 1:1 “The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.”
## 赛1:2
天哪!要听;地啊!侧耳而听。因为耶和华说:“我养育儿女,将他们养大,他们竟悖逆我。
Isa 1:2 “Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken: “Children have I reared and brought up, but they have rebelled against me.”
## 赛1:3
牛认识主人,驴认识主人的槽。以色列却不认识,我的民却不留意。”
Isa 1:3 “The ox knows its owner, and the donkey its master’s crib, but Israel does not know, my people do not understand.”
## 赛1:4
嗐!犯罪的国民,担着罪孽的百姓,行恶的种类,败坏的儿女。他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步。
Isa 1:4 “Ah, sinful nation, a people laden with iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken the LORD, they have despised the Holy One of Israel, they are utterly estranged.”
## 赛1:5
你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。
Isa 1:5 “Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.”
## 赛1:6
从脚掌到头顶,没有一处完全的,尽是伤口、青肿、与新打的伤痕,都没有收口,没有缠裹,也没有用膏滋润。
Isa 1:6 “From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, but bruises and sores and raw wounds; they are not pressed out or bound up or softened with oil.”
## 赛1:7
你们的地土已经荒凉,你们的城邑被火焚毁,你们的田地,在你们眼前为外邦人所侵吞,既被外邦人倾覆,就成为荒凉。
Isa 1:7 “Your country lies desolate; your cities are burned with fire; in your very presence foreigners devour your land; it is desolate, as overthrown by foreigners.”
## 赛1:8
仅存锡安城(“城”原文作“女子”),好象葡萄园的草棚,瓜田的茅屋,被围困的城邑。
Isa 1:8 “And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.”
## 赛1:9
若不是万军之耶和华给我们稍留余种,我们早已象所多玛、蛾摩拉的样子了。
Isa 1:9 “If the LORD of hosts had not left us a few survivors, we should have been like Sodom, and become like Gomorrah.”
## 赛1:10
你们这所多玛的官长啊,要听耶和华的话!你们这蛾摩拉的百姓啊,要侧耳听我们神的训诲!
Isa 1:10 “Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom! Give ear to the teaching of our God, you people of Gomorrah!”
## 赛1:11
耶和华说:“你们所献的许多祭物,与我何益呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油,我已经够了。公牛的血、羊羔的血、公山羊的血,我都不喜悦。
Isa 1:11 “What to me is the multitude of your sacrifices? says the LORD; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of goats.”
## 赛1:12
你们来朝见我,谁向你们讨这些,使你们践踏我的院宇呢?
Isa 1:12 “When you come to appear before me, who has required of you this trampling of my courts?”
## 赛1:13
你们不要再献虚浮的供物。香品是我所憎恶的。月朔和安息日,并宣召的大会,也是我所憎恶的。作罪孽,又守严肃会,我也不能容忍。
Isa 1:13 Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of convocations— I cannot endure iniquity and solemn assembly.
## 赛1:14
你们的月朔和节期,我心里恨恶,我都以为麻烦。我担当,便不耐烦。
Isa 1:14 Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them.
## 赛1:15
“你们举手祷告,我必遮眼不看;就是你们多多地祈祷,我也不听。你们的手都满了杀人的血。
Isa 1:15 “When you spread out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not listen; your hands are full of blood.”
## 赛1:16
你们要洗濯、自洁,从我眼前除掉你们的恶行,要止住作恶,
Isa 1:16 “Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil,”
## 赛1:17
学习行善,寻求公平,解救受欺压的,给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。”
Isa 1:17 “learn to do good; seek justice, correct oppression; bring justice to the fatherless, plead the widow’s cause.”
## 赛1:18
耶和华说:“你们来!我们彼此辩论。你们的罪虽象朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。
Isa 1:18 “Come now, let us reason together, says the LORD: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.”
## 赛1:19
你们若甘心听从,必吃地上的美物;
Isa 1:19 “If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;”
## 赛1:20
若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭。这是耶和华亲口说的。”
Isa 1:20 “but if you refuse and rebel, you shall be eaten by the sword; for the mouth of the LORD has spoken.”
## 赛1:21
可叹忠信的城,变为妓女!从前充满了公平,公义居在其中,现今却有凶手居住!
Isa 1:21 “How the faithful city has become a whore, she who was full of justice! Righteousness lodged in her, but now murderers.”
## 赛1:22
你的银子,变为渣滓;你的酒,用水搀对。
Isa 1:22 “Your silver has become dross, your best wine mixed with water.”
## 赛1:23
你的官长居心悖逆,与盗贼作伴,各都喜爱贿赂,追求赃私。他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件也不得呈到他们面前。
Isa 1:23 “Your princes are rebels and companions of thieves. Everyone loves a bribe and runs after gifts. They do not bring justice to the fatherless, and the widow’s cause does not come to them.”
## 赛1:24
因此主万军之耶和华以色列的大能者说:“哎!我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。
Isa 1:24 “Therefore the Lord declares, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will get relief from my enemies and avenge myself on my foes.”
## 赛1:25
我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质。
Isa 1:25 I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy.
## 赛1:26
我也必复还你的审判官,象起初一样;复还你的谋士,象起先一般。然后,你必称为公义之城,忠信之邑。”
Isa 1:26 “And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.”
## 赛1:27
锡安必因公平得蒙救赎,其中归正的人,必因公义得蒙救赎。
Isa 1:27 “Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness.”
## 赛1:28
但悖逆的和犯罪的,必一同败亡;离弃耶和华的,必致消灭。
Isa 1:28 “But rebels and sinners shall be broken together, and those who forsake the LORD shall be consumed.”
## 赛1:29
那等人必因你们所喜爱的橡树抱愧,你们必因所选择的园子蒙羞。
Isa 1:29 For they shall be ashamed of the oaks that you desired; and you shall blush for the gardens that you have chosen.
## 赛1:30
因为你们必如叶子枯干的橡树,好象无水浇灌的园子。
Isa 1:30 “For you shall be like an oak whose leaf withers, and like a garden without water.”
## 赛1:31
有权势的必如麻瓤,他的工作,好象火星,都要一同焚毁,无人扑灭。
Isa 1:31 “And the strong shall become tinder, and his work a spark, and both of them shall burn together, with none to quench them.”