# 赛-Isa 1 ## 赛1:1 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。 Isa 1:1 “The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.” ## 赛1:2 天哪!要听;地啊!侧耳而听。因为耶和华说:“我养育儿女,将他们养大,他们竟悖逆我。 Isa 1:2 “Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the LORD has spoken: “Children have I reared and brought up, but they have rebelled against me.” ## 赛1:3 牛认识主人,驴认识主人的槽。以色列却不认识,我的民却不留意。” Isa 1:3 “The ox knows its owner, and the donkey its master’s crib, but Israel does not know, my people do not understand.” ## 赛1:4 嗐!犯罪的国民,担着罪孽的百姓,行恶的种类,败坏的儿女。他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步。 Isa 1:4 “Ah, sinful nation, a people laden with iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken the LORD, they have despised the Holy One of Israel, they are utterly estranged.” ## 赛1:5 你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。 Isa 1:5 “Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.” ## 赛1:6 从脚掌到头顶,没有一处完全的,尽是伤口、青肿、与新打的伤痕,都没有收口,没有缠裹,也没有用膏滋润。 Isa 1:6 “From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, but bruises and sores and raw wounds; they are not pressed out or bound up or softened with oil.” ## 赛1:7 你们的地土已经荒凉,你们的城邑被火焚毁,你们的田地,在你们眼前为外邦人所侵吞,既被外邦人倾覆,就成为荒凉。 Isa 1:7 “Your country lies desolate; your cities are burned with fire; in your very presence foreigners devour your land; it is desolate, as overthrown by foreigners.” ## 赛1:8 仅存锡安城(“城”原文作“女子”),好象葡萄园的草棚,瓜田的茅屋,被围困的城邑。 Isa 1:8 “And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.” ## 赛1:9 若不是万军之耶和华给我们稍留余种,我们早已象所多玛、蛾摩拉的样子了。 Isa 1:9 “If the LORD of hosts had not left us a few survivors, we should have been like Sodom, and become like Gomorrah.” ## 赛1:10 你们这所多玛的官长啊,要听耶和华的话!你们这蛾摩拉的百姓啊,要侧耳听我们神的训诲! Isa 1:10 “Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom! Give ear to the teaching of our God, you people of Gomorrah!” ## 赛1:11 耶和华说:“你们所献的许多祭物,与我何益呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油,我已经够了。公牛的血、羊羔的血、公山羊的血,我都不喜悦。 Isa 1:11 “What to me is the multitude of your sacrifices? says the LORD; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of goats.” ## 赛1:12 你们来朝见我,谁向你们讨这些,使你们践踏我的院宇呢? Isa 1:12 “When you come to appear before me, who has required of you this trampling of my courts?” ## 赛1:13 你们不要再献虚浮的供物。香品是我所憎恶的。月朔和安息日,并宣召的大会,也是我所憎恶的。作罪孽,又守严肃会,我也不能容忍。 Isa 1:13 Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of convocations— I cannot endure iniquity and solemn assembly. ## 赛1:14 你们的月朔和节期,我心里恨恶,我都以为麻烦。我担当,便不耐烦。 Isa 1:14 Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them. ## 赛1:15 “你们举手祷告,我必遮眼不看;就是你们多多地祈祷,我也不听。你们的手都满了杀人的血。 Isa 1:15 “When you spread out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not listen; your hands are full of blood.” ## 赛1:16 你们要洗濯、自洁,从我眼前除掉你们的恶行,要止住作恶, Isa 1:16 “Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil,” ## 赛1:17 学习行善,寻求公平,解救受欺压的,给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。” Isa 1:17 “learn to do good; seek justice, correct oppression; bring justice to the fatherless, plead the widow’s cause.” ## 赛1:18 耶和华说:“你们来!我们彼此辩论。你们的罪虽象朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。 Isa 1:18 “Come now, let us reason together, says the LORD: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool.” ## 赛1:19 你们若甘心听从,必吃地上的美物; Isa 1:19 “If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land;” ## 赛1:20 若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭。这是耶和华亲口说的。” Isa 1:20 “but if you refuse and rebel, you shall be eaten by the sword; for the mouth of the LORD has spoken.” ## 赛1:21 可叹忠信的城,变为妓女!从前充满了公平,公义居在其中,现今却有凶手居住! Isa 1:21 “How the faithful city has become a whore, she who was full of justice! Righteousness lodged in her, but now murderers.” ## 赛1:22 你的银子,变为渣滓;你的酒,用水搀对。 Isa 1:22 “Your silver has become dross, your best wine mixed with water.” ## 赛1:23 你的官长居心悖逆,与盗贼作伴,各都喜爱贿赂,追求赃私。他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件也不得呈到他们面前。 Isa 1:23 “Your princes are rebels and companions of thieves. Everyone loves a bribe and runs after gifts. They do not bring justice to the fatherless, and the widow’s cause does not come to them.” ## 赛1:24 因此主万军之耶和华以色列的大能者说:“哎!我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。 Isa 1:24 “Therefore the Lord declares, the LORD of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will get relief from my enemies and avenge myself on my foes.” ## 赛1:25 我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质。 Isa 1:25 I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy. ## 赛1:26 我也必复还你的审判官,象起初一样;复还你的谋士,象起先一般。然后,你必称为公义之城,忠信之邑。” Isa 1:26 “And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.” ## 赛1:27 锡安必因公平得蒙救赎,其中归正的人,必因公义得蒙救赎。 Isa 1:27 “Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness.” ## 赛1:28 但悖逆的和犯罪的,必一同败亡;离弃耶和华的,必致消灭。 Isa 1:28 “But rebels and sinners shall be broken together, and those who forsake the LORD shall be consumed.” ## 赛1:29 那等人必因你们所喜爱的橡树抱愧,你们必因所选择的园子蒙羞。 Isa 1:29 For they shall be ashamed of the oaks that you desired; and you shall blush for the gardens that you have chosen. ## 赛1:30 因为你们必如叶子枯干的橡树,好象无水浇灌的园子。 Isa 1:30 “For you shall be like an oak whose leaf withers, and like a garden without water.” ## 赛1:31 有权势的必如麻瓤,他的工作,好象火星,都要一同焚毁,无人扑灭。 Isa 1:31 “And the strong shall become tinder, and his work a spark, and both of them shall burn together, with none to quench them.”