# 耶-Jer 8
## 耶8:1
耶和华说:“到那时,人必将犹大王的骸骨和他首领的骸骨,祭司的骸骨,先知的骸骨,并耶路撒冷居民的骸骨,都从坟墓中取出来,
Jer 8:1 “At that time, declares the LORD, the bones of the kings of Judah, the bones of its officials, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem shall be brought out of their tombs.”
## 耶8:2
抛散在日头,月亮和天上众星之下,就是他们从前所喜爱、所事奉、所随从、所求问、所敬拜的。这些骸骨不再收殓,不再葬埋,必在地面上成为粪土。
Jer 8:2 “And they shall be spread before the sun and the moon and all the host of heaven, which they have loved and served, which they have gone after, and which they have sought and worshiped. And they shall not be gathered or buried. They shall be as dung on the surface of the ground.”
## 耶8:3
并且这恶族所剩下的民,在我所赶他们到的各处,宁可拣死不拣生。这是万军之耶和华说的。”
Jer 8:3 “Death shall be preferred to life by all the remnant that remains of this evil family in all the places where I have driven them, declares the LORD of hosts.”
## 耶8:4
你要对他们说,耶和华如此说:“人跌倒,不再起来吗?人转去,不再转来吗?
Jer 8:4 “You shall say to them, Thus says the LORD: When men fall, do they not rise again? If one turns away, does he not return?”
## 耶8:5
这耶路撒冷的民,为何恒久背道呢?他们守定诡诈,不肯回头。
Jer 8:5 Why then has this people turned away in perpetual backsliding? They hold fast to deceit; they refuse to return.
## 耶8:6
我留心听,听见他们说不正直的话。无人悔改恶行,说:‘我作的是什么呢?’他们各人转奔己路,如马直闯战场。
Jer 8:6 “I have paid attention and listened, but they have not spoken rightly; no man relents of his evil, saying, ‘What have I done?’ Everyone turns to his own course, like a horse plunging headlong into battle.”
## 耶8:7
空中的鹳鸟,知道来去的定期;斑鸠、燕子与白鹤,也守候当来的时令;我的百姓却不知道耶和华的法则。
Jer 8:7 “Even the stork in the heavens knows her times, and the turtledove, swallow, and crane keep the time of their coming, but my people know not the rules of the LORD.”
## 耶8:8
你们怎么说:‘我们有智慧,耶和华的律法在我们这里。’看哪!文士的假笔舞弄虚假。
Jer 8:8 “How can you say, ‘We are wise, and the law of the LORD is with us’? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie.”
## 耶8:9
智慧人惭愧、惊惶、被擒拿,他们弃掉耶和华的话,心里还有什么智慧呢?
Jer 8:9 “The wise men shall be put to shame; they shall be dismayed and taken; behold, they have rejected the word of the LORD, so what wisdom is in them?”
## 耶8:10
所以我必将他们的妻子给别人,将他们的田地给别人为业,因为他们从最小的到至大的,都一味地贪婪;从先知到祭司,都行事虚谎。
Jer 8:10 “Therefore I will give their wives to others and their fields to conquerors, because from the least to the greatest everyone is greedy for unjust gain; from prophet to priest, everyone deals falsely.”
## 耶8:11
他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤,说:‘平安了!平安了!’其实没有平安。
Jer 8:11 “They have healed the wound of my people lightly, saying, ‘Peace, peace,’ when there is no peace.”
## 耶8:12
他们行可憎的事,知道惭愧吗?不然,他们毫不惭愧,也不知羞耻,因此他们必在仆倒的人中仆倒。我向他们讨罪的时候,他们必致跌倒。这是耶和华说的。”
Jer 8:12 “Were they ashamed when they committed abomination? No, they were not at all ashamed; they did not know how to blush. Therefore they shall fall among the fallen; when I punish them, they shall be overthrown, says the LORD.”
## 耶8:13
耶和华说:“我必使他们全然灭绝。葡萄树上必没有葡萄,无花果树上必没有果子,叶子也必枯干。我所赐给他们的,必离开他们过去。”
Jer 8:13 “When I would gather them, declares the LORD, there are no grapes on the vine, nor figs on the fig tree; even the leaves are withered, and what I gave them has passed away from them.”
## 耶8:14
我们为何静坐不动呢?我们当聚集,进入坚固城,在那里静默不言,因为耶和华我们的神使我们静默不言,又将苦胆水给我们喝,都因我们得罪了耶和华。
Jer 8:14 “Why do we sit still? Gather together; let us go into the fortified cities and perish there, for the LORD our God has doomed us to perish and has given us poisoned water to drink, because we have sinned against the LORD.”
## 耶8:15
我们指望平安,却得不着好处;指望痊愈的时候,不料,受了惊惶。
Jer 8:15 “We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.”
## 耶8:16
听见从但那里敌人的马喷鼻气,他的壮马发嘶声,全地就都震动,因为他们来吞灭这地和其上所有的;吞灭这城与其中的居民。
Jer 8:16 “The snorting of their horses is heard from Dan; at the sound of the neighing of their stallions the whole land quakes. They come and devour the land and all that fills it, the city and those who dwell in it.”
## 耶8:17
“看哪!我必使毒蛇到你们中间,是不服法术的,必咬你们。这是耶和华说的。”
Jer 8:17 “For behold, I am sending among you serpents, adders that cannot be charmed, and they shall bite you,” declares the LORD.”
## 耶8:18
我有忧愁,愿能自慰;我心在我里面发昏。
Jer 8:18 My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.
## 耶8:19
听啊,是我百姓的哀声,从极远之地而来。说:“耶和华不在锡安吗?锡安的王不在其中吗?”耶和华说:“他们为什么以雕刻的偶像和外邦虚无的神,惹我发怒呢?”
Jer 8:19 “Behold, the cry of the daughter of my people from the length and breadth of the land: “Is the LORD not in Zion? Is her King not in her?” “Why have they provoked me to anger with their carved images and with their foreign idols?”
## 耶8:20
“麦秋已过,夏令已完,我们还未得救!”
Jer 8:20 “The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.”
## 耶8:21
先知说:“因我百姓的损伤,我也受了损伤。我哀痛,惊惶将我抓住。
Jer 8:21 “For the wound of the daughter of my people is my heart wounded; I mourn, and dismay has taken hold on me.”
## 耶8:22
在基列岂没有乳香呢?在那里岂没有医生呢?我百姓为何不得痊愈呢?”
Jer 8:22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then has the health of the daughter of my people not been restored?