# 耶-Jer 11 ## 耶11:1 耶和华的话临到耶利米,说: Jer 11:1 The word that came to Jeremiah from the LORD: ## 耶11:2 “当听这约的话,告诉犹大人和耶路撒冷的居民。 Jer 11:2 “Hear the words of this covenant, and speak to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.” ## 耶11:3 对他们说:耶和华以色列的神如此说:‘不听从这约之话的人,必受咒诅。 Jer 11:3 “You shall say to them, Thus says the LORD, the God of Israel: Cursed be the man who does not hear the words of this covenant” ## 耶11:4 这约,是我将你们列祖从埃及地领出来,脱离铁炉的那日所吩咐他们的,说,你们要听从我的话,照我一切所吩咐的去行。这样,你们就作我的子民,我也作你们的神; Jer 11:4 “that I commanded your fathers when I brought them out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Listen to my voice, and do all that I command you. So shall you be my people, and I will be your God,” ## 耶11:5 我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。’”我就回答说:“耶和华啊!阿们。” Jer 11:5 “that I may confirm the oath that I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day.” Then I answered, “So be it, LORD.” ## 耶11:6 耶和华对我说:“你要在犹大城邑中和耶路撒冷街市上,宣告这一切话,说:‘你们当听从遵行这约的话。 Jer 11:6 “And the LORD said to me, “Proclaim all these words in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem: Hear the words of this covenant and do them.” ## 耶11:7 因为我将你们列祖从埃及地领出来的那日,直到今日,都是从早起来,切切告诫他们说,你们当听从我的话。 Jer 11:7 “For I solemnly warned your fathers when I brought them up out of the land of Egypt, warning them persistently, even to this day, saying, Obey my voice.” ## 耶11:8 他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己顽梗的恶心去行。所以我使这约中一切咒诅的话,临到他们身上,这约是我吩咐他们行的,他们却不去行。” Jer 11:8 “Yet they did not obey or incline their ear, but everyone walked in the stubbornness of his evil heart. Therefore I brought upon them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did not.” ## 耶11:9 耶和华对我说:“在犹大人和耶路撒冷居民中,有同谋背叛的事。 Jer 11:9 “Again the LORD said to me, “A conspiracy exists among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.” ## 耶11:10 他们转去效法他们的先祖,不肯听我的话,犯罪作孽,又随从别神事奉它。以色列家和犹大家背了我与他们列祖所立的约。” Jer 11:10 “They have turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words. They have gone after other gods to serve them. The house of Israel and the house of Judah have broken my covenant that I made with their fathers.” ## 耶11:11 所以耶和华如此说:“我必使灾祸临到他们,是他们不能逃脱的。他们必向我哀求,我却不听。 Jer 11:11 “Therefore, thus says the LORD, Behold, I am bringing disaster upon them that they cannot escape. Though they cry to me, I will not listen to them.” ## 耶11:12 那时犹大城邑的人和耶路撒冷的居民,要去哀求他们烧香所供奉的神;只是遭难的时候,这些神毫不拯救他们。 Jer 11:12 “Then the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem will go and cry to the gods to whom they make offerings, but they cannot save them in the time of their trouble.” ## 耶11:13 犹大啊!你神的数目,与你城的数目相等;你为那可耻的巴力所筑烧香的坛,也与耶路撒冷街道的数目相等。 Jer 11:13 “For your gods have become as many as your cities, O Judah, and as many as the streets of Jerusalem are the altars you have set up to shame, altars to make offerings to Baal.” ## 耶11:14 所以你不要为这百姓祈祷,不要为他们呼求祷告,因为他们遭难向我哀求的时候,我必不应允。 Jer 11:14 “Therefore do not pray for this people, or lift up a cry or prayer on their behalf, for I will not listen when they call to me in the time of their trouble.” ## 耶11:15 “我所亲爱的,既行许多淫乱,圣肉也离了你,你在我殿中作什么呢?你作恶就喜乐。 Jer 11:15 “What right has my beloved in my house, when she has done many vile deeds? Can even sacrificial flesh avert your doom? Can you then exult?” ## 耶11:16 从前耶和华给你起名叫青橄榄树,又华美,又结好果子;如今他用哄嚷之声,点火在其上,枝子也被折断。 Jer 11:16 “The LORD once called you ‘a green olive tree, beautiful with good fruit.’ But with the roar of a great tempest he will set fire to it, and its branches will be consumed.” ## 耶11:17 “原来栽培你的万军之耶和华已经说,要降祸攻击你,是因以色列家和犹大家行恶,向巴力烧香,惹我发怒,是自作自受。” Jer 11:17 “The LORD of hosts, who planted you, has decreed disaster against you, because of the evil that the house of Israel and the house of Judah have done, provoking me to anger by making offerings to Baal.” ## 耶11:18 耶和华指示我,我就知道。你将他们所行的给我指明。 Jer 11:18 The LORD made it known to me and I knew; then you showed me their deeds. ## 耶11:19 我却象柔顺的羊羔,被牵到宰杀之地,我并不知道他们设计谋害我,说:“我们把树连果子都灭了吧!将他从活人之地剪除,使他的名不再被记念。” Jer 11:19 “But I was like a gentle lamb led to the slaughter. I did not know it was against me they devised schemes, saying, “Let us destroy the tree with its fruit, let us cut him off from the land of the living, that his name be remembered no more.” ## 耶11:20 按公义判断,察验人肺腑心肠的万军之耶和华啊!我却要见你在他们身上报仇,因我将我的案件向你禀明了。 Jer 11:20 “But, O LORD of hosts, who judges righteously, who tests the heart and the mind, let me see your vengeance upon them, for to you have I committed my cause.” ## 耶11:21 所以耶和华论到寻索你命的亚拿突人如此说:“他们说,你不要奉耶和华的名说预言,免得你死在我们手中。 Jer 11:21 “Therefore thus says the LORD concerning the men of Anathoth, who seek your life, and say, “Do not prophesy in the name of the LORD, or you will die by our hand”—” ## 耶11:22 所以万军之耶和华如此说:看哪,我必刑罚他们,他们的少年人,必被刀剑杀死;他们的儿女,必因饥荒灭亡, Jer 11:22 “therefore thus says the LORD of hosts: “Behold, I will punish them. The young men shall die by the sword, their sons and their daughters shall die by famine,” ## 耶11:23 并且没有余剩的人留给他们;因为在追讨之年,我必使灾祸临到亚拿突人。” Jer 11:23 “and none of them shall be left. For I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment.”