# 结-Eze 43 ## 结43:1 以后,他带我到一座门,就是朝东的门。 Eze 43:1 “Then he led me to the gate, the gate facing east.” ## 结43:2 以色列神的荣光从东而来,他的声音如同多水的声音,地就因他的荣耀发光。 Eze 43:2 “And behold, the glory of the God of Israel was coming from the east. And the sound of his coming was like the sound of many waters, and the earth shone with his glory.” ## 结43:3 其状如从前他来灭城的时候我所见的异象。那异象如我在迦巴鲁河边所见的异象,我就俯伏在地。 Eze 43:3 “And the vision I saw was just like the vision that I had seen when he came to destroy the city, and just like the vision that I had seen by the Chebar canal. And I fell on my face.” ## 结43:4 耶和华的荣光,从朝东的门照入殿中。 Eze 43:4 “As the glory of the LORD entered the temple by the gate facing east,” ## 结43:5 灵将我举起,带入内院。不料,耶和华的荣光充满了殿。 Eze 43:5 “the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the temple.” ## 结43:6 我听见有一位从殿中对我说话。有一人站在我旁边。 Eze 43:6 “While the man was standing beside me, I heard one speaking to me out of the temple,” ## 结43:7 他对我说:“人子啊!这是我宝座之地,是我脚掌所踏之地。我要在这里住,在以色列人中,直到永远。以色列家和他们的君王,必不再玷污我的圣名;就是行邪淫,在锡安的高处,葬埋他们君王的尸首。 Eze 43:7 “and he said to me, “Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the people of Israel forever. And the house of Israel shall no more defile my holy name, neither they, nor their kings, by their whoring and by the dead bodies of their kings at their high places,” ## 结43:8 使他们的门槛,挨近我的门槛;他们的门框,挨近我的门框;他们与我中间仅隔一墙。并且行可憎的事,玷污了我的圣名。所以我发怒灭绝他们。 Eze 43:8 “by setting their threshold by my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them. They have defiled my holy name by their abominations that they have committed, so I have consumed them in my anger.” ## 结43:9 现在他们当从我面前远除邪淫和他们君王的尸首,我就住在他们中间直到永远。 Eze 43:9 “Now let them put away their whoring and the dead bodies of their kings far from me, and I will dwell in their midst forever.” ## 结43:10 “人子啊!你要将这殿指示以色列家,使他们因自己的罪孽惭愧。也要他们量殿的尺寸。 Eze 43:10 “As for you, son of man, describe to the house of Israel the temple, that they may be ashamed of their iniquities; and they shall measure the plan.” ## 结43:11 他们若因自己所行的一切事惭愧,你就将殿的规模、样式、出入之处,和一切形状、典章、礼仪、法则,指示他们,在他们眼前写上,使他们遵照殿的一切规模典章去作。 Eze 43:11 “And if they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple, its arrangement, its exits and its entrances, that is, its whole design; and make known to them as well all its statutes and its whole design and all its laws, and write it down in their sight, so that they may observe all its laws and all its statutes and carry them out.” ## 结43:12 殿的法则乃是如此:殿在山顶上,四围的全界,要称为至圣。这就是殿的法则。” Eze 43:12 “This is the law of the temple: the whole territory on the top of the mountain all around shall be most holy. Behold, this is the law of the temple.” ## 结43:13 以下量祭坛,是以肘为度(这肘是一肘零一掌)。底座高一肘,边宽一肘,四围起边高一掌,这是坛的座。 Eze 43:13 “These are the measurements of the altar by cubits (the cubit being a cubit and a handbreadth): its base shall be one cubit high and one cubit broad, with a rim of one span around its edge. And this shall be the height of the altar:” ## 结43:14 从底座到下层磴台,高二肘,边宽一肘。从小磴台到大磴台,高四肘,边宽一肘。 Eze 43:14 “from the base on the ground to the lower ledge, two cubits, with a breadth of one cubit; and from the smaller ledge to the larger ledge, four cubits, with a breadth of one cubit;” ## 结43:15 坛上的供台,高四肘。供台的四拐角上,都有角。 Eze 43:15 “and the altar hearth, four cubits; and from the altar hearth projecting upward, four horns.” ## 结43:16 供台长十二肘,宽十二肘,四面见方。 Eze 43:16 “The altar hearth shall be square, twelve cubits long by twelve broad.” ## 结43:17 磴台长十四肘,宽十四肘,四面见方。四围起边高半肘,底座四围的边,宽一肘。台阶朝东。 Eze 43:17 “The ledge also shall be square, fourteen cubits long by fourteen broad, with a rim around it half a cubit broad, and its base one cubit all around. The steps of the altar shall face east.” ## 结43:18 他对我说:“人子啊!主耶和华如此说:建造祭坛,为要在其上献燔祭洒血,造成的时候典章如下: Eze 43:18 “And he said to me, “Son of man, thus says the Lord GOD: These are the ordinances for the altar: On the day when it is erected for offering burnt offerings upon it and for throwing blood against it,” ## 结43:19 主耶和华说,你要将一只公牛犊作为赎罪祭,给祭司利未人撒督的后裔,就是那亲近我事奉我的。 Eze 43:19 “you shall give to the Levitical priests of the family of Zadok, who draw near to me to minister to me, declares the Lord GOD, a bull from the herd for a sin offering.” ## 结43:20 你要取些公牛的血,抹在坛的四角和磴台的四拐角,并四围所起的边上。你这样洁净坛,坛就洁净了。 Eze 43:20 And you shall take some of its blood and put it on the four horns of the altar and on the four corners of the ledge and upon the rim all around. Thus you shall purify the altar and make atonement for it. ## 结43:21 你又要将那作赎罪祭的公牛犊烧在殿外,圣地之外预定之处。 Eze 43:21 “You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place belonging to the temple, outside the sacred area.” ## 结43:22 次日,要将无残疾的公山羊献为赎罪祭;要洁净坛,象用公牛犊洁净的一样。 Eze 43:22 “And on the second day you shall offer a male goat without blemish for a sin offering; and the altar shall be purified, as it was purified with the bull.” ## 结43:23 洁净了坛,就要将一只无残疾的公牛犊和羊群中一只无残疾的公绵羊, Eze 43:23 “When you have finished purifying it, you shall offer a bull from the herd without blemish and a ram from the flock without blemish.” ## 结43:24 奉到耶和华前。祭司要撒盐在其上,献与耶和华为燔祭。 Eze 43:24 “You shall present them before the LORD, and the priests shall sprinkle salt on them and offer them up as a burnt offering to the LORD.” ## 结43:25 七日内,每日要预备一只公山羊为赎罪祭,也要预备一只公牛犊和羊群中的一只公绵羊,都要没有残疾的。 Eze 43:25 “For seven days you shall provide daily a male goat for a sin offering; also, a bull from the herd and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.” ## 结43:26 七日祭司洁净坛,坛就洁净了;要这样把坛分别为圣。 Eze 43:26 “Seven days shall they make atonement for the altar and cleanse it, and so consecrate it.” ## 结43:27 满了七日,自八日以后,祭司要在坛上献你们的燔祭和平安祭,我必悦纳你们。这是主耶和华说的。” Eze 43:27 “And when they have completed these days, then from the eighth day onward the priests shall offer on the altar your burnt offerings and your peace offerings, and I will accept you, declares the Lord GOD.”