# 结-Eze 33
## 结33:1
耶和华的话临到我说:
Eze 33:1 The word of the LORD came to me:
## 结33:2
“人子啊!你要告诉本国的子民说,我使刀剑临到那一国,那一国的民从他们中间选立一人为守望的。
Eze 33:2 “Son of man, speak to your people and say to them, If I bring the sword upon a land, and the people of the land take a man from among them, and make him their watchman,”
## 结33:3
他见刀剑临到那地,若吹角警戒众民,
Eze 33:3 “and if he sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people,”
## 结33:4
凡听见角声不受警戒的,刀剑若来除灭了他,他的罪就必归到自己的头上(“罪”原文作“血”)。
Eze 33:4 “then if anyone who hears the sound of the trumpet does not take warning, and the sword comes and takes him away, his blood shall be upon his own head.”
## 结33:5
他听见角声,不受警戒,他的罪必归到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。
Eze 33:5 “He heard the sound of the trumpet and did not take warning; his blood shall be upon himself. But if he had taken warning, he would have saved his life.”
## 结33:6
倘若守望的人见刀剑临到,不吹角,以致民不受警戒,刀剑来杀了他们中间的一个人;他虽然死在罪孽之中,我却要向守望的人讨他丧命的罪(“罪”原文作“血”)。
Eze 33:6 “But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet, so that the people are not warned, and the sword comes and takes any one of them, that person is taken away in his iniquity, but his blood I will require at the watchman’s hand.”
## 结33:7
“人子啊!我照样立你作以色列家守望的人。所以你要听我口中的话,替我警戒他们。
Eze 33:7 “So you, son of man, I have made a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you shall give them warning from me.”
## 结33:8
我对恶人说:‘恶人哪!你必要死。’你以西结若不开口警戒恶人,使他离开所行的道,这恶人必死在罪孽之中,我却要向你讨他丧命的罪(“罪”原文作“血”)。
Eze 33:8 “If I say to the wicked, O wicked one, you shall surely die, and you do not speak to warn the wicked to turn from his way, that wicked person shall die in his iniquity, but his blood I will require at your hand.”
## 结33:9
倘若你警戒恶人转离所行的道,他仍不转离,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了罪。
Eze 33:9 “But if you warn the wicked to turn from his way, and he does not turn from his way, that person shall die in his iniquity, but you will have delivered your soul.”
## 结33:10
“人子啊!你要对以色列家说:‘你们常说,我们的过犯罪恶在我们身上,我们必因此消灭,怎能存活呢?’
Eze 33:10 “And you, son of man, say to the house of Israel, Thus have you said: ‘Surely our transgressions and our sins are upon us, and we rot away because of them. How then can we live?’”
## 结33:11
你对他们说,主耶和华说:我指着我的永生起誓,我断不喜悦恶人死亡,惟喜悦恶人转离所行的道而活。以色列家啊!你们转回,转回吧!离开恶道,何必死亡呢?
Eze 33:11 “Say to them, As I live, declares the Lord GOD, I have no pleasure in the death of the wicked, but that the wicked turn from his way and live; turn back, turn back from your evil ways, for why will you die, O house of Israel?”
## 结33:12
“人子啊!你要对本国的子民说:义人的义,在犯罪之日不能救他;至于恶人的恶,在他转离恶行之日也不能使他倾倒;义人在犯罪之日也不能因他的义存活。
Eze 33:12 “And you, son of man, say to your people, The righteousness of the righteous shall not deliver him when he transgresses, and as for the wickedness of the wicked, he shall not fall by it when he turns from his wickedness, and the righteous shall not be able to live by his righteousness when he sins.”
## 结33:13
我对义人说:‘你必定存活!’他若倚靠他的义而作罪孽,他所行的义,都不被记念。他必因所作的罪孽死亡。
Eze 33:13 “Though I say to the righteous that he shall surely live, yet if he trusts in his righteousness and does injustice, none of his righteous deeds shall be remembered, but in his injustice that he has done he shall die.”
## 结33:14
再者,我对恶人说:‘你必定死亡!’他若转离他的罪,行正直与合理的事:
Eze 33:14 “Again, though I say to the wicked, ‘You shall surely die,’ yet if he turns from his sin and does what is just and right,”
## 结33:15
还人的当头和所抢夺的,遵行生命的律例,不作罪孽,他必定存活,不至死亡。
Eze 33:15 “if the wicked restores the pledge, gives back what he has taken by robbery, and walks in the statutes of life, not doing injustice, he shall surely live; he shall not die.”
## 结33:16
他所犯的一切罪,必不被记念。他行了正直与合理的事,必定存活。
Eze 33:16 None of the sins that he has committed shall be remembered against him. He has done what is just and right; he shall surely live.
## 结33:17
“你本国的子民还说‘主的道不公平。’其实他们的道不公平,
Eze 33:17 “Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just,’ when it is their own way that is not just.”
## 结33:18
义人转离他的义而作罪孽,就必因此死亡。
Eze 33:18 “When the righteous turns from his righteousness and does injustice, he shall die for it.”
## 结33:19
恶人转离他的恶,行正直与合理的事,就必因此存活。
Eze 33:19 “And when the wicked turns from his wickedness and does what is just and right, he shall live by this.”
## 结33:20
你们还说‘主的道不公平。’以色列家啊!我必按你们各人所行的审判你们。”
Eze 33:20 “Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ O house of Israel, I will judge each of you according to his ways.”
## 结33:21
我们被掳之后十二年十月初五日,有人从耶路撒冷逃到我这里,说:“城已攻破。”
Eze 33:21 “In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth day of the month, a fugitive from Jerusalem came to me and said, “The city has been struck down.”
## 结33:22
逃来的人未到前一日的晚上,耶和华的灵(原文作“手”)降在我身上,开我的口。到第二日早晨,那人来到我这里,我口就开了,不再缄默。
Eze 33:22 “Now the hand of the LORD had been upon me the evening before the fugitive came; and he had opened my mouth by the time the man came to me in the morning, so my mouth was opened, and I was no longer mute.”
## 结33:23
耶和华的话临到我说:
Eze 33:23 The word of the LORD came to me:
## 结33:24
“人子啊!住在以色列荒废之地的人说,亚伯拉罕独自一人能得这地为业,我们人数众多,这地更是给我们为业的。
Eze 33:24 “Son of man, the inhabitants of these waste places in the land of Israel keep saying, ‘Abraham was only one man, yet he got possession of the land; but we are many; the land is surely given us to possess.’”
## 结33:25
“所以你要对他们说,主耶和华如此说:你们吃带血的物,仰望偶像,并且杀人流血,你们还能得这地为业吗?
Eze 33:25 “Therefore say to them, Thus says the Lord GOD: You eat flesh with the blood and lift up your eyes to your idols and shed blood; shall you then possess the land?”
## 结33:26
你们倚仗自己的刀剑,行可憎的事,人人玷污邻舍的妻,你们还能得这地为业吗?
Eze 33:26 “You rely on the sword, you commit abominations, and each of you defiles his neighbor’s wife; shall you then possess the land?”
## 结33:27
“你要对他们这样说,主耶和华如此说:我指着我的永生起誓,在荒场中的必倒在刀下;在田野间的必交给野兽吞吃;在保障和洞里的必遭瘟疫而死。
Eze 33:27 “Say this to them, Thus says the Lord GOD: As I live, surely those who are in the waste places shall fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in strongholds and in caves shall die by pestilence.”
## 结33:28
我必使这地荒凉,令人惊骇;他因势力而有的骄傲,也必止息。以色列的山都必荒凉,无人经过。
Eze 33:28 “And I will make the land a desolation and a waste, and her proud might shall come to an end, and the mountains of Israel shall be so desolate that none will pass through.”
## 结33:29
我因他们所行一切可憎的事使地荒凉,令人惊骇。那时他们就知道我是耶和华。
Eze 33:29 “Then they will know that I am the LORD, when I have made the land a desolation and a waste because of all their abominations that they have committed.”
## 结33:30
“人子啊!你本国的子民在墙垣旁边,在房屋门口,谈论你。弟兄对弟兄彼此说,来吧!听听有什么话从耶和华而出。
Eze 33:30 “As for you, son of man, your people who talk together about you by the walls and at the doors of the houses, say to one another, each to his brother, ‘Come, and hear what the word is that comes from the LORD.’”
## 结33:31
他们来到你这里如同民来聚会,坐在你面前仿佛是我的民;他们听你的话却不去行,因为他们的口多显爱情,心却追随财利。
Eze 33:31 “And they come to you as people come, and they sit before you as my people, and they hear what you say but they will not do it; for with lustful talk in their mouths they act; their heart is set on their gain.”
## 结33:32
他们看你如善于奏乐声音幽雅之人所唱的雅歌,他们听你的话却不去行。
Eze 33:32 “And behold, you are to them like one who sings lustful songs with a beautiful voice and plays well on an instrument, for they hear what you say, but they will not do it.”
## 结33:33
看哪!所说的快要应验;应验了,他们就知道在他们中间有了先知。”
Eze 33:33 “When this comes—and come it will!—then they will know that a prophet has been among them.”