# 结-Eze 31
## 结31:1
十一年三月初一日,耶和华的话临到我说:
Eze 31:1 “In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:”
## 结31:2
“人子啊!你要向埃及王法老和他的众人说:在威势上谁能与你相比呢?
Eze 31:2 “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his multitude: Whom are you like in your greatness?”
## 结31:3
亚述王曾如黎巴嫩中的香柏树,枝条荣美,影密如林,极其高大,树尖插入云中。
Eze 31:3 “Behold, Assyria was a cedar in Lebanon, with beautiful branches and forest shade, and of towering height, its top among the clouds.”
## 结31:4
众水使它生长,深水使它长大。所栽之地有江河围流,汊出的水道,延到田野诸树。
Eze 31:4 “The waters nourished it; the deep made it grow tall, making its rivers flow around the place of its planting, sending forth its streams to all the trees of the field.”
## 结31:5
所以它高大超过田野诸树,发旺的时候,枝子繁多;因得大水之力枝条长长。
Eze 31:5 So it towered high above all the trees of the field; its boughs grew large and its branches long from abundant water in its shoots.
## 结31:6
空中的飞鸟,都在枝子上搭窝;田野的走兽,都在枝条下生子;所有大国的人民,都在它荫下居住。
Eze 31:6 “All the birds of the heavens made their nests in its boughs; under its branches all the beasts of the field gave birth to their young, and under its shadow lived all great nations.”
## 结31:7
树大条长,成为荣美,因为根在众水之旁。
Eze 31:7 “It was beautiful in its greatness, in the length of its branches; for its roots went down to abundant waters.”
## 结31:8
神园中的香柏树不能遮蔽它,松树不及它的枝子,枫树不及它的枝条;神园中的树,都没有它荣美。
Eze 31:8 “The cedars in the garden of God could not rival it, nor the fir trees equal its boughs; neither were the plane trees like its branches; no tree in the garden of God was its equal in beauty.”
## 结31:9
我使它的枝条蕃多,成为荣美,以致神伊甸园中的树都嫉妒它。”
Eze 31:9 “I made it beautiful in the mass of its branches, and all the trees of Eden envied it, that were in the garden of God.”
## 结31:10
所以主耶和华如此说:“因它高大,树尖插入云中,心骄气傲,
Eze 31:10 “Therefore thus says the Lord GOD: Because it towered high and set its top among the clouds, and its heart was proud of its height,”
## 结31:11
我就必将它交给列国中大有威势的人,他必定办它;我因它的罪恶,已经驱逐它。
Eze 31:11 I will give it into the hand of a mighty one of the nations. He shall surely deal with it as its wickedness deserves. I have cast it out.
## 结31:12
外邦人,就是列邦中强暴的,将它砍断弃掉,它的枝条落在山间和一切谷中;它的枝子折断,落在地的一切河旁。地上的众民已经走去,离开它的荫下。
Eze 31:12 “Foreigners, the most ruthless of nations, have cut it down and left it. On the mountains and in all the valleys its branches have fallen, and its boughs have been broken in all the ravines of the land, and all the peoples of the earth have gone away from its shadow and left it.”
## 结31:13
空中的飞鸟,都要宿在这败落的树上;田野的走兽,都要卧在它的枝条下。
Eze 31:13 “On its fallen trunk dwell all the birds of the heavens, and on its branches are all the beasts of the field.”
## 结31:14
好使水旁的诸树,不因高大而自尊,也不将树尖插入云中。并且那些得水滋润有势力的,也不得高大自立;因为它们在世人中,和下坑的人都被交与死亡,到阴府去了。”
Eze 31:14 “All this is in order that no trees by the waters may grow to towering height or set their tops among the clouds, and that no trees that drink water may reach up to them in height. For they are all given over to death, to the world below, among the children of man, with those who go down to the pit.”
## 结31:15
主耶和华如此说:“它下阴间的那日,我便使人悲哀。我为它遮盖深渊,使江河凝结,大水停流;我也使黎巴嫩为它凄惨,田野的诸树,都因它发昏。
Eze 31:15 “Thus says the Lord GOD: On the day the cedar went down to Sheol I caused mourning; I closed the deep over it, and restrained its rivers, and many waters were stopped. I clothed Lebanon in gloom for it, and all the trees of the field fainted because of it.”
## 结31:16
我将它扔到阴间,与下坑的人一同下去。那时,列国听见它坠落的响声,就都震动,并且伊甸的一切树,就是黎巴嫩得水滋润最佳最美的树,都在阴府受了安慰。
Eze 31:16 “I made the nations quake at the sound of its fall, when I cast it down to Sheol with those who go down to the pit. And all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the world below.”
## 结31:17
它们也与它同下阴间,到被杀的人那里。它们曾作它的膀臂,在列国中它的荫下居住。
Eze 31:17 “They also went down to Sheol with it, to those who are slain by the sword; yes, those who were its arm, who lived under its shadow among the nations.”
## 结31:18
“在这样荣耀威势上,在伊甸园诸树中,谁能与你相比呢?然而你要与伊甸的诸树一同下到阴府,在未受割礼的人中,与被杀的人一同躺卧。法老和他的群众乃是如此。这是主耶和华说的。”
Eze 31:18 “Whom are you thus like in glory and in greatness among the trees of Eden? You shall be brought down with the trees of Eden to the world below. You shall lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword. This is Pharaoh and all his multitude, declares the Lord GOD.”