# 结-Eze 20 ## 结20:1 第七年五月初十日,有以色列的几个长老来求问耶和华,坐在我面前。 Eze 20:1 “In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me.” ## 结20:2 耶和华的话临到我说: Eze 20:2 And the word of the LORD came to me: ## 结20:3 “人子啊!你要告诉以色列的长老说,主耶和华如此说:‘你们来是求问我吗?’主耶和华说:‘我指着我的永生起誓,我必不被你们求问。’ Eze 20:3 “Son of man, speak to the elders of Israel, and say to them, Thus says the Lord GOD, Is it to inquire of me that you come? As I live, declares the Lord GOD, I will not be inquired of by you.” ## 结20:4 “人子啊!你要审问审问他们吗?你当使他们知道他们列祖那些可憎的事, Eze 20:4 “Will you judge them, son of man, will you judge them? Let them know the abominations of their fathers,” ## 结20:5 对他们说,主耶和华如此说:当日我拣选以色列,向雅各家的后裔起誓,在埃及地将自己向他们显现,说,我是耶和华你们的神。 Eze 20:5 “and say to them, Thus says the Lord GOD: On the day when I chose Israel, I swore to the offspring of the house of Jacob, making myself known to them in the land of Egypt; I swore to them, saying, I am the LORD your God.” ## 结20:6 那日我向他们起誓,必领他们出埃及地,到我为他们察看的流奶与蜜之地;那地在万国中是有荣耀的。 Eze 20:6 “On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land that I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands.” ## 结20:7 我对他们说,你们各人要抛弃眼所喜爱那可憎之物,不可因埃及的偶像玷污自己。我是耶和华你们的神。 Eze 20:7 “And I said to them, Cast away the detestable things your eyes feast on, every one of you, and do not defile yourselves with the idols of Egypt; I am the LORD your God.” ## 结20:8 他们却悖逆我,不肯听从我;不抛弃他们眼所喜爱那可憎之物,不离弃埃及的偶像。我就说,我要将我的忿怒倾在他们身上,在埃及地向他们成就我怒中所定的。 Eze 20:8 “But they rebelled against me and were not willing to listen to me. None of them cast away the detestable things their eyes feasted on, nor did they forsake the idols of Egypt. “Then I said I would pour out my wrath upon them and spend my anger against them in the midst of the land of Egypt.” ## 结20:9 我却为我名的缘故没有这样行,免得我名在他们所住的列国人眼前被亵渎。我领他们出埃及地,在这列国人的眼前将自己向他们显现。 Eze 20:9 “But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations among whom they lived, in whose sight I made myself known to them in bringing them out of the land of Egypt.” ## 结20:10 “这样,我就使他们出埃及地,领他们到旷野, Eze 20:10 So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness. ## 结20:11 将我的律例赐给他们,将我的典章指示他们;人若遵行就必因此活着。 Eze 20:11 “I gave them my statutes and made known to them my rules, by which, if a person does them, he shall live.” ## 结20:12 又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我耶和华是叫他们成为圣的。 Eze 20:12 “Moreover, I gave them my Sabbaths, as a sign between me and them, that they might know that I am the LORD who sanctifies them.” ## 结20:13 以色列家却在旷野悖逆我,不顺从我的律例,厌弃我的典章(人若遵行就必因此活着),大大干犯我的安息日。我就说,要在旷野将我的忿怒倾在他们身上,灭绝他们。 Eze 20:13 “But the house of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not walk in my statutes but rejected my rules, by which, if a person does them, he shall live; and my Sabbaths they greatly profaned. “Then I said I would pour out my wrath upon them in the wilderness, to make a full end of them.” ## 结20:14 我却为我名的缘故,没有这样行,免得我的名在我领他们出埃及的列国人眼前被亵渎。 Eze 20:14 “But I acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.” ## 结20:15 并且我在旷野向他们起誓,必不领他们进入我所赐给他们流奶与蜜之地(那地在万国中是有荣耀的); Eze 20:15 “Moreover, I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land that I had given them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands,” ## 结20:16 因为他们厌弃我的典章,不顺从我的律例,干犯我的安息日,他们的心随从自己的偶像。 Eze 20:16 “because they rejected my rules and did not walk in my statutes, and profaned my Sabbaths; for their heart went after their idols.” ## 结20:17 “虽然如此,我眼仍顾惜他们,不毁灭他们,不在旷野将他们灭绝净尽。 Eze 20:17 “Nevertheless, my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.” ## 结20:18 我在旷野对他们的儿女说:不要遵行你们父亲的律例,不要谨守他们的恶规,也不要因他们的偶像玷污自己。 Eze 20:18 “And I said to their children in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers, nor keep their rules, nor defile yourselves with their idols.” ## 结20:19 我是耶和华你们的神,你们要顺从我的律例,谨守遵行我的典章, Eze 20:19 “I am the LORD your God; walk in my statutes, and be careful to obey my rules,” ## 结20:20 且以我的安息日为圣;这日在我与你们中间为证据,使你们知道我是耶和华你们的神。 Eze 20:20 “and keep my Sabbaths holy that they may be a sign between me and you, that you may know that I am the LORD your God.” ## 结20:21 “只是他们的儿女悖逆我,不顺从我的律例,也不谨守遵行我的典章(人若遵行就必因此活着),干犯我的安息日。我就说,要将我的忿怒倾在他们身上,在旷野向他们成就我怒中所定的。 Eze 20:21 “But the children rebelled against me. They did not walk in my statutes and were not careful to obey my rules, by which, if a person does them, he shall live; they profaned my Sabbaths. “Then I said I would pour out my wrath upon them and spend my anger against them in the wilderness.” ## 结20:22 虽然如此,我却为我名的缘故缩手没有这样行,免得我的名在我领他们出埃及的列国人眼前被亵渎。 Eze 20:22 “But I withheld my hand and acted for the sake of my name, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I had brought them out.” ## 结20:23 并且我在旷野向他们起誓,必将他们分散在列国,四散在列邦; Eze 20:23 “Moreover, I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries,” ## 结20:24 因为他们不遵行我的典章,竟厌弃我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他们父亲的偶像。 Eze 20:24 “because they had not obeyed my rules, but had rejected my statutes and profaned my Sabbaths, and their eyes were set on their fathers’ idols.” ## 结20:25 “我也任他们遵行不美的律例,谨守不能使人活着的恶规。 Eze 20:25 “Moreover, I gave them statutes that were not good and rules by which they could not have life,” ## 结20:26 因他们将一切头生的经火,我就任凭他们在这供献的事上玷污自己,好叫他们凄凉,使他们知道我是耶和华。 Eze 20:26 “and I defiled them through their very gifts in their offering up all their firstborn, that I might devastate them. I did it that they might know that I am the LORD.” ## 结20:27 “人子啊!你要告诉以色列家说,主耶和华如此说:你们的列祖在得罪我的事上亵渎我, Eze 20:27 “Therefore, son of man, speak to the house of Israel and say to them, Thus says the Lord GOD: In this also your fathers blasphemed me, by dealing treacherously with me.” ## 结20:28 因为我领他们到了我起誓应许赐给他们的地,他们看见各高山、各茂密树,就在那里献祭,奉上惹我发怒的供物,也在那里焚烧馨香的祭牲,并浇上奠祭。 Eze 20:28 “For when I had brought them into the land that I swore to give them, then wherever they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices and there they presented the provocation of their offering; there they sent up their pleasing aromas, and there they poured out their drink offerings.” ## 结20:29 我就对他们说,你们所上的那高处叫什么呢?那高处的名字叫巴麻直到今日。 Eze 20:29 “(I said to them, What is the high place to which you go? So its name is called Bamah to this day.)” ## 结20:30 所以你要对以色列家说,主耶和华如此说:你们仍照你们列祖所行的玷污自己吗?仍照他们可憎的事行邪淫吗? Eze 20:30 “Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Will you defile yourselves after the manner of your fathers and go whoring after their detestable things?” ## 结20:31 你们奉上供物使你们儿子经火的时候,仍将一切偶像玷污自己,直到今日吗?以色列家啊!我岂被你们求问吗?主耶和华说,我指着我的永生起誓,我必不被你们求问。 Eze 20:31 “When you present your gifts and offer up your children in fire, you defile yourselves with all your idols to this day. And shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, declares the Lord GOD, I will not be inquired of by you.” ## 结20:32 你们说,我们要象外邦人和列国的宗族一样,去事奉木头与石头。你们所起的这心意,万不能成就。” Eze 20:32 “What is in your mind shall never happen—the thought, ‘Let us be like the nations, like the tribes of the countries, and worship wood and stone.’” ## 结20:33 主耶和华说:“我指着我的永生起誓,我总要作王,用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒治理你们。 Eze 20:33 “As I live, declares the Lord GOD, surely with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out I will be king over you.” ## 结20:34 我必用大能的手和伸出来的膀臂,并倾出来的忿怒,将你们从万民中领出来,从分散的列国内聚集你们。 Eze 20:34 “I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out.” ## 结20:35 我必带你们到外邦人的旷野,在那里当面刑罚你们。 Eze 20:35 “And I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.” ## 结20:36 我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。 Eze 20:36 “As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, declares the Lord GOD.” ## 结20:37 “我必使你们从杖下经过,使你们被约拘束。 Eze 20:37 “I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.” ## 结20:38 我必从你们中间除净叛逆和得罪我的人,将他们从所寄居的地方领出来,他们却不得入以色列地。你们就知道我是耶和华。 Eze 20:38 “I will purge out the rebels from among you, and those who transgress against me. I will bring them out of the land where they sojourn, but they shall not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD.” ## 结20:39 “以色列家啊!至于你们,主耶和华如此说:从此以后若不听从我,就任凭你们去事奉偶像,只是不可再因你们的供物和偶像亵渎我的圣名。 Eze 20:39 “As for you, O house of Israel, thus says the Lord GOD: Go serve every one of you his idols, now and hereafter, if you will not listen to me; but my holy name you shall no more profane with your gifts and your idols.” ## 结20:40 主耶和华说:在我的圣山,就是以色列高处的山,所有以色列的全家,都要事奉我。我要在那里悦纳你们,向你们要供物和初熟的土产,并一切的圣物。 Eze 20:40 “For on my holy mountain, the mountain height of Israel, declares the Lord GOD, there all the house of Israel, all of them, shall serve me in the land. There I will accept them, and there I will require your contributions and the choicest of your gifts, with all your sacred offerings.” ## 结20:41 我从万民中领你们出来,从分散的列国内聚集你们,那时我必悦纳你们好象馨香之祭,要在外邦人眼前在你们身上显为圣。 Eze 20:41 “As a pleasing aroma I will accept you, when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered. And I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.” ## 结20:42 我领你们进入以色列地,就是我起誓应许赐给你们列祖之地,那时你们就知道我是耶和华。 Eze 20:42 “And you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your fathers.” ## 结20:43 你们在那里要追念玷污自己的行动作为,又要因所作的一切恶事厌恶自己。 Eze 20:43 “And there you shall remember your ways and all your deeds with which you have defiled yourselves, and you shall loathe yourselves for all the evils that you have committed.” ## 结20:44 主耶和华说:以色列家啊!我为我名的缘故,不照着你们的恶行和你们的坏事待你们。你们就知道我是耶和华。” Eze 20:44 “And you shall know that I am the LORD, when I deal with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt deeds, O house of Israel, declares the Lord GOD.” ## 结20:45 耶和华的话临到我说: Eze 20:45 And the word of the LORD came to me: ## 结20:46 “人子啊!你要面向南方,向南滴下预言攻击南方田野的树林。 Eze 20:46 “Son of man, set your face toward the southland; preach against the south, and prophesy against the forest land in the Negeb.” ## 结20:47 对南方的树林说,要听耶和华的话。主耶和华如此说:我必使火在你中间着起,烧灭你中间的一切青树和枯树,猛烈的火焰必不熄灭。从南到北,人的脸面都被烧焦。 Eze 20:47 “Say to the forest of the Negeb, Hear the word of the LORD: Thus says the Lord GOD, Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree in you and every dry tree. The blazing flame shall not be quenched, and all faces from south to north shall be scorched by it.” ## 结20:48 凡有血气的,都必知道是我耶和华使火着起,这火必不熄灭。” Eze 20:48 “All flesh shall see that I the LORD have kindled it; it shall not be quenched.” ## 结20:49 于是我说:“哎,主耶和华啊!人都指着我说,他岂不是说比喻的吗?” Eze 20:49 “Then I said, “Ah, Lord GOD! They are saying of me, ‘Is he not a maker of parables?’”