# 结-Eze 12 ## 结12:1 耶和华的话又临到我说: Eze 12:1 The word of the LORD came to me: ## 结12:2 “人子啊!你住在悖逆的家中,他们有眼睛看不见,有耳朵听不见,因为他们是悖逆之家。 Eze 12:2 “Son of man, you dwell in the midst of a rebellious house, who have eyes to see, but see not, who have ears to hear, but hear not, for they are a rebellious house.” ## 结12:3 “所以人子啊!你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前,从你所住的地方移到别处去;他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。 Eze 12:3 “As for you, son of man, prepare for yourself an exile’s baggage, and go into exile by day in their sight. You shall go like an exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand, though they are a rebellious house.” ## 结12:4 你要在白日当他们眼前带出你的物件去,好象预备掳去使用的物件。到了晚上,你要在他们眼前亲自出去,象被掳的人出去一样。 Eze 12:4 “You shall bring out your baggage by day in their sight, as baggage for exile, and you shall go out yourself at evening in their sight, as those do who must go into exile.” ## 结12:5 你要在他们眼前挖通了墙,从其中将物件带出去。 Eze 12:5 “In their sight dig through the wall, and bring your baggage out through it.” ## 结12:6 到天黑时,你要当他们眼前搭在肩头上带出去,并要蒙住脸看不见地,因为我立你作以色列家的预兆。” Eze 12:6 “In their sight you shall lift the baggage upon your shoulder and carry it out at dusk. You shall cover your face that you may not see the land, for I have made you a sign for the house of Israel.” ## 结12:7 我就照着所吩咐的去行,白日带出我的物件,好象预备掳去使用的物件。到了晚上,我用手挖通了墙。天黑的时候,就当他们眼前搭在肩头上带出去。 Eze 12:7 “And I did as I was commanded. I brought out my baggage by day, as baggage for exile, and in the evening I dug through the wall with my own hands. I brought out my baggage at dusk, carrying it on my shoulder in their sight.” ## 结12:8 次日早晨,耶和华的话临到我说: Eze 12:8 In the morning the word of the LORD came to me: ## 结12:9 “人子啊!以色列家,就是那悖逆之家,岂不是问你说:‘你作什么呢?’ Eze 12:9 “Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, ‘What are you doing?’” ## 结12:10 你要对他们说:‘主耶和华如此说:这是关乎耶路撒冷的君王和他周围以色列全家的预表(原文作“担子”)。’ Eze 12:10 “Say to them, ‘Thus says the Lord GOD: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.’” ## 结12:11 你要说:‘我作你们的预兆。’我怎样行,他们所遭遇的也必怎样,他们必被掳去。 Eze 12:11 “Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.’” ## 结12:12 他们中间的君王,也必在天黑的时候将物件搭在肩头上带出去。他们要挖通了墙,从其中带出去。他必蒙住脸,眼看不见地。 Eze 12:12 “And the prince who is among them shall lift his baggage upon his shoulder at dusk, and shall go out. They shall dig through the wall to bring him out through it. He shall cover his face, that he may not see the land with his eyes.” ## 结12:13 我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到迦勒底人之地的巴比伦,他虽死在那里,却看不见那地。 Eze 12:13 “And I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare. And I will bring him to Babylon, the land of the Chaldeans, yet he shall not see it, and he shall die there.” ## 结12:14 周围一切帮助他的,和他所有的军队,我必分散四方(“方”原文作“风”),也要拔刀追赶他们。 Eze 12:14 “And I will scatter toward every wind all who are around him, his helpers and all his troops, and I will unsheathe the sword after them.” ## 结12:15 “我将他们四散在列国,分散在列邦的时候,他们就知道我是耶和华。 Eze 12:15 “And they shall know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.” ## 结12:16 我却要留下他们几个人得免刀剑、饥荒、瘟疫,使他们在所到的各国中,述说他们一切可憎的事。人就知道我是耶和华。” Eze 12:16 “But I will let a few of them escape from the sword, from famine and pestilence, that they may declare all their abominations among the nations where they go, and may know that I am the LORD.” ## 结12:17 耶和华的话又临到我说: Eze 12:17 And the word of the LORD came to me: ## 结12:18 “人子啊!你吃饭必胆战,喝水必惶惶忧虑。 Eze 12:18 “Son of man, eat your bread with quaking, and drink water with trembling and with anxiety.” ## 结12:19 你要对这地的百姓说:主耶和华论耶路撒冷和以色列地的居民如此说,他们吃饭必忧虑,喝水必惊惶。因其中居住的众人所行强暴的事,这地必然荒废,一无所存。 Eze 12:19 “And say to the people of the land, Thus says the Lord GOD concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel: They shall eat their bread with anxiety, and drink water in dismay. In this way her land will be stripped of all it contains, on account of the violence of all those who dwell in it.” ## 结12:20 有居民的城邑必变为荒场,地也必变为荒废。你们就知道我是耶和华。” Eze 12:20 “And the inhabited cities shall be laid waste, and the land shall become a desolation; and you shall know that I am the LORD.” ## 结12:21 耶和华的话临到我说: Eze 12:21 And the word of the LORD came to me: ## 结12:22 “人子啊!在你们以色列地,怎么有这俗语说:‘日子迟延,一切异象都落了空,’呢? Eze 12:22 “Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, ‘The days grow long, and every vision comes to nothing’?” ## 结12:23 你要告诉他们说:‘主耶和华如此说:我必使这俗语止息,以色列中不再用这俗语。’你却要对他们说:‘日子临近,一切的异象必都应验。’ Eze 12:23 “Tell them therefore, ‘Thus says the Lord GOD: I will put an end to this proverb, and they shall no more use it as a proverb in Israel.’ But say to them, The days are near, and the fulfillment of every vision.” ## 结12:24 “从此,在以色列家中必不再有虚假的异象和奉承的占卜。 Eze 12:24 For there shall be no more any false vision or flattering divination within the house of Israel. ## 结12:25 我耶和华说话,所说的必定成就,不再耽延。你们这悖逆之家,我所说的话,必趁你们在世的日子成就。这是主耶和华说的。” Eze 12:25 “For I am the LORD; I will speak the word that I will speak, and it will be performed. It will no longer be delayed, but in your days, O rebellious house, I will speak the word and perform it, declares the Lord GOD.” ## 结12:26 耶和华的话又临到我说: Eze 12:26 And the word of the LORD came to me: ## 结12:27 “人子啊!以色列家的人说:‘他所见的异象,是关乎后来许多的日子;所说的预言,是指着极远的时候。’ Eze 12:27 “Son of man, behold, they of the house of Israel say, ‘The vision that he sees is for many days from now, and he prophesies of times far off.’” ## 结12:28 所以你要对他们说:‘主耶和华如此说:我的话没有一句再耽延的,我所说的必定成就。这是主耶和华说的。’” Eze 12:28 “Therefore say to them, Thus says the Lord GOD: None of my words will be delayed any longer, but the word that I speak will be performed, declares the Lord GOD.”