# 哈-Hab 2
## 哈2:1
我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话,我可用什么话向他诉冤(“向他诉冤”或作“回答所疑问的”)。
Hab 2:1 “I will take my stand at my watchpost and station myself on the tower, and look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint.”
## 哈2:2
他对我说:“将这默示明明地写在版上,使读的人容易读(或作“随跑随读”)。
Hab 2:2 “And the LORD answered me: “Write the vision; make it plain on tablets, so he may run who reads it.”
## 哈2:3
因为这默示有一定的日期,快要应验,并不虚谎;虽然迟延,还要等候,因为必然临到,不再迟延。”
Hab 2:3 “For still the vision awaits its appointed time; it hastens to the end—it will not lie. If it seems slow, wait for it; it will surely come; it will not delay.”
## 哈2:4
迦勒底人自高自大,心不正直;惟义人因信得生。
Hab 2:4 “Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.”
## 哈2:5
迦勒底人因酒诡诈、狂傲,不住在家中,扩充心欲好象阴间。他如死不能知足,聚集万国,堆积万民,都归自己。
Hab 2:5 “Moreover, wine is a traitor, an arrogant man who is never at rest. His greed is as wide as Sheol; like death he has never enough. He gathers for himself all nations and collects as his own all peoples.”
## 哈2:6
这些国的民,岂不都要提起诗歌,并俗语,讥刺他,说:“祸哉!迦勒底人,你增添不属自己的财物,多多取人的当头,要到几时为止呢?”
Hab 2:6 “Shall not all these take up their taunt against him, with scoffing and riddles for him, and say, “Woe to him who heaps up what is not his own— for how long?— and loads himself with pledges!”
## 哈2:7
咬伤你的岂不忽然起来,扰害你的岂不兴起,你就作他们的掳物吗?
Hab 2:7 “Will not your debtors suddenly arise, and those awake who will make you tremble? Then you will be spoil for them.”
## 哈2:8
因你抢夺许多的国,杀人流血,向国内的城,并城中一切居民施行强暴,所以各国剩下的民,都必抢夺你。
Hab 2:8 “Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them.”
## 哈2:9
为本家积蓄不义之财,在高处搭窝,指望免灾的有祸了!
Hab 2:9 “Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm!”
## 哈2:10
你图谋剪除多国的民,犯了罪,使你的家蒙羞,自害己命。
Hab 2:10 You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
## 哈2:11
墙里的石头必呼叫,房内的栋梁必应声。
Hab 2:11 “For the stone will cry out from the wall, and the beam from the woodwork respond.”
## 哈2:12
以人血建城,以罪孽立邑的有祸了!
Hab 2:12 Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!
## 哈2:13
众民所劳碌得来的,被火焚烧;列国由劳乏而得的,归于虚空,不都是出于万军之耶和华吗?
Hab 2:13 “Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor merely for fire, and nations weary themselves for nothing?”
## 哈2:14
认识耶和华荣耀的知识,要充满遍地,好象水充满洋海一般。
Hab 2:14 For the earth will be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea.
## 哈2:15
给人酒喝,又加上毒物,使他喝醉,好看见他下体的有祸了!
Hab 2:15 “Woe to him who makes his neighbors drink— you pour out your wrath and make them drunk, in order to gaze at their nakedness!”
## 哈2:16
你满受羞辱,不得荣耀;你也喝吧!显出是未受割礼的。耶和华右手的杯,必传到你那里;你的荣耀,就变为大大的羞辱。
Hab 2:16 “You will have your fill of shame instead of glory. Drink, yourself, and show your uncircumcision! The cup in the LORD’s right hand will come around to you, and utter shame will come upon your glory!”
## 哈2:17
你向黎巴嫩行强暴,与残害惊吓野兽的事,必遮盖你;因你杀人流血,向国内的城,并城中一切居民施行强暴。
Hab 2:17 “The violence done to Lebanon will overwhelm you, as will the destruction of the beasts that terrified them, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them.”
## 哈2:18
雕刻的偶像,人将它刻出来,有什么益处呢?铸造的偶像,就是虚谎的师傅。制造者倚靠这哑巴偶像,有什么益处呢?
Hab 2:18 “What profit is an idol when its maker has shaped it, a metal image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation when he makes speechless idols!”
## 哈2:19
对木偶说,醒起!对哑巴石像说,起来!那人有祸了!这个还能教训人吗?看哪!是包裹金银的,其中毫无气息。
Hab 2:19 “Woe to him who says to a wooden thing, Awake; to a silent stone, Arise! Can this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in it.”
## 哈2:20
惟耶和华在他的圣殿中;全地的人,都当在他面前肃敬静默。
Hab 2:20 “But the LORD is in his holy temple; let all the earth keep silence before him.”