# 何-Hos 2 ## 何2:1 “你们要称你们的弟兄为阿米(就是“我民”的意思),称你们的姐妹为路哈玛(就是“蒙怜悯”的意思)。 Hos 2:1 “Say to your brothers, “You are my people,” and to your sisters, “You have received mercy.” ## 何2:2 “你们要与你们的母亲大大争辩;因为她不是我的妻子,我也不是她的丈夫。叫她除掉脸上的淫像和胸间的淫态, Hos 2:2 “Plead with your mother, plead— for she is not my wife, and I am not her husband— that she put away her whoring from her face, and her adultery from between her breasts;” ## 何2:3 免得我剥她的衣服,使她赤体与才生的时候一样,使她如旷野,如干旱之地,因渴而死。 Hos 2:3 “lest I strip her naked and make her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and make her like a parched land, and kill her with thirst.” ## 何2:4 我必不怜悯她的儿女,因为他们是从淫乱而生的。 Hos 2:4 “Upon her children also I will have no mercy, because they are children of whoredom.” ## 何2:5 他们的母亲行了淫乱,怀他们的母作了可羞耻的事,因为她说:‘我要随从所爱的,我的饼、水、羊毛、麻、油、酒,都是他们给的。’ Hos 2:5 “For their mother has played the whore; she who conceived them has acted shamefully. For she said, ‘I will go after my lovers, who give me my bread and my water, my wool and my flax, my oil and my drink.’” ## 何2:6 “因此,我必用荆棘堵塞她的道,筑墙挡住她,使她找不着路。 Hos 2:6 “Therefore I will hedge up her way with thorns, and I will build a wall against her, so that she cannot find her paths.” ## 何2:7 她必追随所爱的,却追不上;她必寻找他们,却寻不见,便说:‘我要归回前夫,因我那时的光景比如今还好。’ Hos 2:7 “She shall pursue her lovers but not overtake them, and she shall seek them but shall not find them. Then she shall say, ‘I will go and return to my first husband, for it was better for me then than now.’” ## 何2:8 “她不知道是我给她五谷、新酒和油,又加增她的金银,她却以此供奉(或作“制造”)巴力。 Hos 2:8 “And she did not know that it was I who gave her the grain, the wine, and the oil, and who lavished on her silver and gold, which they used for Baal.” ## 何2:9 因此,到了收割的日子,出酒的时候,我必将我的五谷新酒收回,也必将她应当遮体的羊毛和麻夺回来。 Hos 2:9 “Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season, and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.” ## 何2:10 如今我必在她所爱的眼前,显露她的丑态;必无人能救她脱离我的手。 Hos 2:10 “Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.” ## 何2:11 我也必使她的宴乐、节期、月朔、安息日,并她的一切大会,都止息了。 Hos 2:11 “And I will put an end to all her mirth, her feasts, her new moons, her Sabbaths, and all her appointed feasts.” ## 何2:12 我也必毁坏她的葡萄树和无花果树,就是她说:‘这是我所爱的给我为赏赐的’。我必使这些树变为荒林,为田野的走兽所吃。 Hos 2:12 “And I will lay waste her vines and her fig trees, of which she said, ‘These are my wages, which my lovers have given me.’ I will make them a forest, and the beasts of the field shall devour them.” ## 何2:13 我必追讨她素日给诸巴力烧香的罪,那时她佩带耳环,和别样妆饰,随从她所爱的,却忘记我。这是耶和华说的。 Hos 2:13 “And I will punish her for the feast days of the Baals when she burned offerings to them and adorned herself with her ring and jewelry, and went after her lovers and forgot me, declares the LORD.” ## 何2:14 “后来我必劝导她,领她到旷野,对她说安慰的话。 Hos 2:14 “Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.” ## 何2:15 她从那里出来,我必赐她葡萄园,又赐她亚割谷作为指望的门。她必在那里应声(或作“歌唱”),与幼年的日子一样,与从埃及地上来的时候相同。 Hos 2:15 “And there I will give her her vineyards and make the Valley of Achor a door of hope. And there she shall answer as in the days of her youth, as at the time when she came out of the land of Egypt.” ## 何2:16 耶和华说:“那日你必称呼我伊施(就是“我夫”的意思),不再称呼我巴力(就是“我主”的意思)。 Hos 2:16 “And in that day, declares the LORD, you will call me ‘My Husband,’ and no longer will you call me ‘My Baal.’” ## 何2:17 因为我必从我民的口中除掉诸巴力的名号,这名号不再提起。 Hos 2:17 “For I will remove the names of the Baals from her mouth, and they shall be remembered by name no more.” ## 何2:18 “当那日,我必为我的民,与田野的走兽和空中的飞鸟,并地上的昆虫立约。又必在国中折断弓刀,止息争战,使他们安然躺卧。 Hos 2:18 “And I will make for them a covenant on that day with the beasts of the field, the birds of the heavens, and the creeping things of the ground. And I will abolish the bow, the sword, and war from the land, and I will make you lie down in safety.” ## 何2:19 “我必聘你永远归我为妻,以仁义、公平、慈爱、怜悯,聘你归我。 Hos 2:19 “And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy.” ## 何2:20 也以诚实聘你归我,你就必认识我耶和华。 Hos 2:20 I will betroth you to me in faithfulness. And you shall know the LORD. ## 何2:21 耶和华说:那日我必应允,我必应允天,天必应允地, Hos 2:21 “And in that day I will answer, declares the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth,” ## 何2:22 地必应允五谷、新酒和油,这些必应允耶斯列民(“耶斯列”就是“神栽种”的意思)。 Hos 2:22 “and the earth shall answer the grain, the wine, and the oil, and they shall answer Jezreel,” ## 何2:23 我必将他种在这地,素不蒙怜悯的,我必怜悯;本非我民的,我必对他说,你是我的民。他必说,你是我的神。” Hos 2:23 “and I will sow her for myself in the land. And I will have mercy on No Mercy, and I will say to Not My People, ‘You are my people’; and he shall say, ‘You are my God.’”