# 但-Dan 9
## 但9:1
玛代族亚哈随鲁的儿子大利乌,立为迦勒底国的王元年,
Dan 9:1 “In the first year of Darius the son of Ahasuerus, by descent a Mede, who was made king over the realm of the Chaldeans—”
## 但9:2
就是他在位第一年,我但以理从书上得知耶和华的话临到先知耶利米,论耶路撒冷荒凉的年数,七十年为满。
Dan 9:2 “in the first year of his reign, I, Daniel, perceived in the books the number of years that, according to the word of the LORD to Jeremiah the prophet, must pass before the end of the desolations of Jerusalem, namely, seventy years.”
## 但9:3
我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈祷恳求。
Dan 9:3 “Then I turned my face to the Lord God, seeking him by prayer and pleas for mercy with fasting and sackcloth and ashes.”
## 但9:4
我向耶和华我的神祈祷、认罪,说:“主啊!大而可畏的神!向爱主守主诫命的人,守约施慈爱。
Dan 9:4 “I prayed to the LORD my God and made confession, saying, “O Lord, the great and awesome God, who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments,”
## 但9:5
我们犯罪作孽,行恶叛逆,偏离你的诫命典章,
Dan 9:5 “we have sinned and done wrong and acted wickedly and rebelled, turning aside from your commandments and rules.”
## 但9:6
没有听从你仆人众先知奉你名向我们君王、首领、列祖,和国中一切百姓所说的话。
Dan 9:6 “We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.”
## 但9:7
主啊!你是公义的,我们是脸上蒙羞的;因我们犹大人和耶路撒冷的居民,并以色列众人,或在近处或在远处,被你赶到各国的人,都得罪了你,正如今日一样。
Dan 9:7 “To you, O Lord, belongs righteousness, but to us open shame, as at this day, to the men of Judah, to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, those who are near and those who are far away, in all the lands to which you have driven them, because of the treachery that they have committed against you.”
## 但9:8
主啊!我们和我们的君王、首领、列祖,因得罪了你,就都脸上蒙羞。
Dan 9:8 “To us, O LORD, belongs open shame, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against you.”
## 但9:9
主,我们的神,是怜悯饶恕人的。我们却违背了他,
Dan 9:9 “To the Lord our God belong mercy and forgiveness, for we have rebelled against him”
## 但9:10
也没有听从耶和华我们神的话;没有遵行他借仆人众先知向我们所陈明的律法。
Dan 9:10 “and have not obeyed the voice of the LORD our God by walking in his laws, which he set before us by his servants the prophets.”
## 但9:11
以色列众人都犯了你的律法,偏行、不听从你的话;因此,在你仆人摩西律法上所写的咒诅和誓言,都倾在我们身上,因我们得罪了神。
Dan 9:11 “All Israel has transgressed your law and turned aside, refusing to obey your voice. And the curse and oath that are written in the Law of Moses the servant of God have been poured out upon us, because we have sinned against him.”
## 但9:12
他使大灾祸临到我们,成就了警戒我们和审判我们官长的话;原来在普天之下,未曾行过象在耶路撒冷所行的。
Dan 9:12 “He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers who ruled us, by bringing upon us a great calamity. For under the whole heaven there has not been done anything like what has been done against Jerusalem.”
## 但9:13
这一切灾祸临到我们身上,是照摩西律法上所写的。我们却没有求耶和华我们神的恩典,使我们回头离开罪孽,明白你的真理。
Dan 9:13 “As it is written in the Law of Moses, all this calamity has come upon us; yet we have not entreated the favor of the LORD our God, turning from our iniquities and gaining insight by your truth.”
## 但9:14
所以耶和华留意使这灾祸临到我们身上;因为耶和华我们的神在他所行的事上,都是公义;我们并没有听从他的话。
Dan 9:14 “Therefore the LORD has kept ready the calamity and has brought it upon us, for the LORD our God is righteous in all the works that he has done, and we have not obeyed his voice.”
## 但9:15
“主我们的神啊!你曾用大能的手领你的子民出埃及地,使自己得了名,正如今日一样。我们犯了罪,作了恶。
Dan 9:15 “And now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with a mighty hand, and have made a name for yourself, as at this day, we have sinned, we have done wickedly.”
## 但9:16
主啊!求你按你的大仁大义,使你的怒气和忿怒转离你的城耶路撒冷,就是你的圣山。耶路撒冷和你的子民,因我们的罪恶和我们列祖的罪孽,被四围的人羞辱。
Dan 9:16 “O Lord, according to all your righteous acts, let your anger and your wrath turn away from your city Jerusalem, your holy hill, because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and your people have become a byword among all who are around us.”
## 但9:17
我们的神啊!现在求你垂听仆人的祈祷恳求,为自己使脸光照你荒凉的圣所。
Dan 9:17 “Now therefore, O our God, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy, and for your own sake, O Lord, make your face to shine upon your sanctuary, which is desolate.”
## 但9:18
我的神啊!求你侧耳而听,睁眼而看,眷顾我们荒凉之地和称为你名下的城。我们在你面前恳求,原不是因自己的义,乃因你的大怜悯。
Dan 9:18 “O my God, incline your ear and hear. Open your eyes and see our desolations, and the city that is called by your name. For we do not present our pleas before you because of our righteousness, but because of your great mercy.”
## 但9:19
求主垂听,求主赦免,求主应允而行,为你自己不要迟延。我的神啊!因这城和这民,都是称为你名下的。”
Dan 9:19 “O Lord, hear; O Lord, forgive. O Lord, pay attention and act. Delay not, for your own sake, O my God, because your city and your people are called by your name.”
## 但9:20
我说话,祷告,承认我的罪和本国之民以色列的罪,为我神的圣山,在耶和华我神面前恳求。
Dan 9:20 “While I was speaking and praying, confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my plea before the LORD my God for the holy hill of my God,”
## 但9:21
我正祷告的时候,先前在异象中所见的那位加百列,奉命迅速飞来,约在献晚祭的时候,按手在我身上。
Dan 9:21 “while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the first, came to me in swift flight at the time of the evening sacrifice.”
## 但9:22
他指教我说:“但以理啊!现在我出来要使你有智慧,有聪明。
Dan 9:22 “He made me understand, speaking with me and saying, “O Daniel, I have now come out to give you insight and understanding.”
## 但9:23
你初恳求的时候,就发出命令。我来告诉你,因你大蒙眷爱,所以你要思想明白这以下的事和异象。
Dan 9:23 “At the beginning of your pleas for mercy a word went out, and I have come to tell it to you, for you are greatly loved. Therefore consider the word and understand the vision.”
## 但9:24
“为你本国之民和你圣城,已经定了七十个七。要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进(或作“彰显”)永义,封住异象和预言,并膏至圣者(“者”或作“所”)。
Dan 9:24 “Seventy weeks are decreed about your people and your holy city, to finish the transgression, to put an end to sin, and to atone for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal both vision and prophet, and to anoint a most holy place.”
## 但9:25
你当知道,当明白,从出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的时候,必有七个七和六十二个七。正在艰难的时候,耶路撒冷城连街带濠,都必重新建造。
Dan 9:25 “Know therefore and understand that from the going out of the word to restore and build Jerusalem to the coming of an anointed one, a prince, there shall be seven weeks. Then for sixty-two weeks it shall be built again with squares and moat, but in a troubled time.”
## 但9:26
过了六十二个七,那受膏者(“那”或作“有”)必被剪除,一无所有。必有一王的民来毁灭这城和圣所,至终必如洪水冲没。必有争战,一直到底,荒凉的事已经定了。
Dan 9:26 “And after the sixty-two weeks, an anointed one shall be cut off and shall have nothing. And the people of the prince who is to come shall destroy the city and the sanctuary. Its end shall come with a flood, and to the end there shall be war. Desolations are decreed.”
## 但9:27
一七之内,他必与许多人坚定盟约;一七之半,他必使祭祀与供献止息。那行毁坏可憎的(或作“使地荒凉的”)如飞而来,并且有忿怒倾在那行毁坏的身上(或作“倾在那荒凉之地”),直到所定的结局。”
Dan 9:27 “And he shall make a strong covenant with many for one week, and for half of the week he shall put an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations shall come one who makes desolate, until the decreed end is poured out on the desolator.”