# 亚-Zec 11
## 亚11:1
黎巴嫩哪!开开你的门,任火烧灭你的香柏树。
Zec 11:1 “Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars!”
## 亚11:2
松树啊!应当哀号,因为香柏树倾倒,佳美的树毁坏。巴珊的橡树啊!应当哀号,因为茂盛的树林,已经倒了。
Zec 11:2 “Wail, O cypress, for the cedar has fallen, for the glorious trees are ruined! Wail, oaks of Bashan, for the thick forest has been felled!”
## 亚11:3
听啊!有牧人哀号的声音,因他们荣华的草场毁坏了。有少壮狮子咆哮的声音,因约但河旁的丛林荒废了。
Zec 11:3 “The sound of the wail of the shepherds, for their glory is ruined! The sound of the roar of the lions, for the thicket of the Jordan is ruined!”
## 亚11:4
耶和华我的神如此说:“你撒迦利亚要牧养这将宰的群羊。
Zec 11:4 “Thus said the LORD my God: “Become shepherd of the flock doomed to slaughter.”
## 亚11:5
买他们的,宰了他们,以自己为无罪;卖他们的说,耶和华是应当称颂的,因我成为富足。牧养他们的,并不怜恤他们。
Zec 11:5 “Those who buy them slaughter them and go unpunished, and those who sell them say, ‘Blessed be the LORD, I have become rich,’ and their own shepherds have no pity on them.”
## 亚11:6
耶和华说:我不再怜恤这地的居民,必将这民交给各人的邻舍和他们王的手中。他们必毁灭这地,我也不救这民脱离他们的手。”
Zec 11:6 “For I will no longer have pity on the inhabitants of this land, declares the LORD. Behold, I will cause each of them to fall into the hand of his neighbor, and each into the hand of his king, and they shall crush the land, and I will deliver none from their hand.”
## 亚11:7
于是我牧养这将宰的群羊,就是群中最困苦的羊。我拿着两根杖,一根我称为荣美,一根我称为联索。这样,我牧养了群羊。
Zec 11:7 “So I became the shepherd of the flock doomed to be slaughtered by the sheep traders. And I took two staffs, one I named Favor, the other I named Union. And I tended the sheep.”
## 亚11:8
一月之内,我除灭三个牧人;因为我的心厌烦他们,他们的心也憎嫌我。
Zec 11:8 “In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.”
## 亚11:9
我就说:“我不牧养你们。要死的,由他死;要丧亡的,由他丧亡;余剩的,由他们彼此相食。”
Zec 11:9 “So I said, “I will not be your shepherd. What is to die, let it die. What is to be destroyed, let it be destroyed. And let those who are left devour the flesh of one another.”
## 亚11:10
我折断那称为荣美的杖,表明我废弃与万民所立的约。
Zec 11:10 “And I took my staff Favor, and I broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples.”
## 亚11:11
当日就废弃了。这样,那些仰望我的困苦羊,就知道所说的是耶和华的话。
Zec 11:11 “So it was annulled on that day, and the sheep traders, who were watching me, knew that it was the word of the LORD.”
## 亚11:12
我对他们说:“你们若以为美,就给我工价。不然,就罢了!”于是他们给了三十块钱,作为我的工价。
Zec 11:12 “Then I said to them, “If it seems good to you, give me my wages; but if not, keep them.” And they weighed out as my wages thirty pieces of silver.”
## 亚11:13
耶和华吩咐我说:“要把众人所估定美好的价值,丢给窑户。”我便将这三十块钱,在耶和华的殿中,丢给窑户了。
Zec 11:13 “Then the LORD said to me, “Throw it to the potter”—the lordly price at which I was priced by them. So I took the thirty pieces of silver and threw them into the house of the LORD, to the potter.”
## 亚11:14
我又折断称为联索的那根杖,表明我废弃犹大与以色列弟兄的情谊。
Zec 11:14 “Then I broke my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.”
## 亚11:15
耶和华又吩咐我说:“你再取愚昧牧人所用的器具,
Zec 11:15 “Then the LORD said to me, “Take once more the equipment of a foolish shepherd.”
## 亚11:16
因我要在这地兴起一个牧人。他不看顾丧亡的,不寻找分散的,不医治受伤的,也不牧养强壮的;却要吃肥羊的肉,撕裂它的蹄子。
Zec 11:16 “For behold, I am raising up in the land a shepherd who does not care for those being destroyed, or seek the young or heal the maimed or nourish the healthy, but devours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.”
## 亚11:17
无用的牧人丢弃羊群有祸了!刀必临到他的膀臂和右眼上。他的膀臂必全然枯干,他的右眼也必昏暗失明。”
Zec 11:17 “Woe to my worthless shepherd, who deserts the flock! May the sword strike his arm and his right eye! Let his arm be wholly withered, his right eye utterly blinded!”