# 诗-Psa 45 ## 诗45:1 (可拉后裔的训诲诗,又是爱慕歌,交与伶长,调用百合花。)我心里涌出美辞。我论到我为王作的事,我的舌头是快手笔。 Psa 45:1 To the choirmaster: according to Lilies. A Maskil of the Sons of Korah; a love song. My heart overflows with a pleasing theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe. ## 诗45:2 你比世人更美,在你嘴里满有恩惠;所以神赐福给你,直到永远。 Psa 45:2 You are the most handsome of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever. ## 诗45:3 大能者啊!愿你腰间佩刀,大有荣耀和威严。 Psa 45:3 “Gird your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and majesty!” ## 诗45:4 为真理、谦卑、公义,赫然坐车前往,无不得胜;你的右手必显明可畏的事。 Psa 45:4 In your majesty ride out victoriously for the cause of truth and meekness and righteousness; let your right hand teach you awesome deeds! ## 诗45:5 你的箭锋快,射中王敌之心;万民仆倒在你以下。 Psa 45:5 Your arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; the peoples fall under you. ## 诗45:6 神啊!你的宝座是永永远远的,你的国权是正直的。 Psa 45:6 “Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;” ## 诗45:7 你喜爱公义,恨恶罪恶,所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。 Psa 45:7 “you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;” ## 诗45:8 你的衣服,都有没药、沉香、肉桂的香气;象牙宫中有丝弦乐器的声音,使你欢喜。 Psa 45:8 your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad; ## 诗45:9 有君王的女儿,在你尊贵妇女之中;王后佩戴俄斐金饰,站在你右边。 Psa 45:9 daughters of kings are among your ladies of honor; at your right hand stands the queen in gold of Ophir. ## 诗45:10 女子啊!你要听,要想,要侧耳而听!不要记念你的民和你的父家。 Psa 45:10 “Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father’s house,” ## 诗45:11 王就羡慕你的美貌,因为他是你的主,你当敬拜他。 Psa 45:11 “and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him.” ## 诗45:12 推罗的民(“民”原文作“女子”),必来送礼;民中的富足人,也必向你求恩。 Psa 45:12 “The people of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people.” ## 诗45:13 王女在宫里,极其荣华,她的衣服是用金线绣的。 Psa 45:13 “All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold.” ## 诗45:14 她要穿锦绣的衣服,被引到王前,随从她的陪伴童女,也要被带到你面前。 Psa 45:14 “In many-colored robes she is led to the king, with her virgin companions following behind her.” ## 诗45:15 她们要欢喜快乐被引导,她们要进入王宫。 Psa 45:15 With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king. ## 诗45:16 你的子孙要接续你的列祖,你要立他们在全地作王。 Psa 45:16 In place of your fathers shall be your sons; you will make them princes in all the earth. ## 诗45:17 我必叫你的名被万代记念,所以万民要永永远远称谢你。 Psa 45:17 I will cause your name to be remembered in all generations; therefore nations will praise you forever and ever.