# 诗-Psa 22
## 诗22:1
(大卫的诗,交与伶长。调用朝鹿。)我的神,我的神!为什么离弃我?为什么远离不救我?不听我唉哼的言语?
Psa 22:1 “To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?”
## 诗22:2
我的神啊!我白日呼求,你不应允;夜间呼求,并不住声。
Psa 22:2 “O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.”
## 诗22:3
但你是圣洁的,是用以色列的赞美为宝座的(“宝座”或作“居所”)。
Psa 22:3 “Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.”
## 诗22:4
我们的祖宗倚靠你;他们倚靠你,你便解救他们。
Psa 22:4 “In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them.”
## 诗22:5
他们哀求你,便蒙解救;他们倚靠你,就不羞愧。
Psa 22:5 To you they cried and were rescued; in you they trusted and were not put to shame.
## 诗22:6
但我是虫,不是人,被众人羞辱,被百姓藐视。
Psa 22:6 “But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.”
## 诗22:7
凡看见我的都嗤笑我。他们撇嘴摇头,说:
Psa 22:7 All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;
## 诗22:8
“他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧!耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!”
Psa 22:8 “He trusts in the LORD; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!”
## 诗22:9
但你是叫我出母腹的。我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
Psa 22:9 Yet you are he who took me from the womb; you made me trust you at my mother’s breasts.
## 诗22:10
我自出母胎就被交在你手里,从我母亲生我,你就是我的神。
Psa 22:10 “On you was I cast from my birth, and from my mother’s womb you have been my God.”
## 诗22:11
求你不要远离我,因为急难临近了,没有人帮助我。
Psa 22:11 “Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help.”
## 诗22:12
有许多公牛围绕我,巴珊大力的公牛四面困住我;
Psa 22:12 Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me;
## 诗22:13
他们向我张口,好象抓撕吼叫的狮子。
Psa 22:13 “they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.”
## 诗22:14
我如水被倒出来,我的骨头都脱了节,我心在我里面如蜡熔化。
Psa 22:14 “I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;”
## 诗22:15
我的精力枯干,如同瓦片;我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。
Psa 22:15 “my strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death.”
## 诗22:16
犬类围着我,恶党环绕我;他们扎了我的手、我的脚。
Psa 22:16 For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet—
## 诗22:17
我的骨头,我都能数过;他们瞪着眼看我。
Psa 22:17 I can count all my bones— they stare and gloat over me;
## 诗22:18
他们分我的外衣,为我的里衣拈阄。
Psa 22:18 “they divide my garments among them, and for my clothing they cast lots.”
## 诗22:19
耶和华啊!求你不要远离我;我的救主啊,求你快来帮助我。
Psa 22:19 “But you, O LORD, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid!”
## 诗22:20
求你救我的灵魂脱离刀剑,救我的生命脱离犬类(“生命”原文作“独一者”)。
Psa 22:20 “Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog!”
## 诗22:21
救我脱离狮子的口。你已经应允我,使我脱离野牛的角。
Psa 22:21 Save me from the mouth of the lion! You have rescued me from the horns of the wild oxen!
## 诗22:22
我要将你的名传与我的弟兄,在会中我要赞美你。
Psa 22:22 I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you:
## 诗22:23
你们敬畏耶和华的人,要赞美他;雅各的后裔,都要荣耀他;以色列的后裔,都要惧怕他。
Psa 22:23 “You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!”
## 诗22:24
因为他没有藐视憎恶受苦的人,也没有向他掩面;那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
Psa 22:24 “For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him.”
## 诗22:25
我在大会中赞美你的话,是从你而来的;我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
Psa 22:25 From you comes my praise in the great congregation; my vows I will perform before those who fear him.
## 诗22:26
谦卑的人必吃得饱足,寻求耶和华的人必赞美他。愿你们的心永远活着。
Psa 22:26 The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever!
## 诗22:27
地的四极,都要想念耶和华,并且归顺他;列国的万族,都要在你面前敬拜。
Psa 22:27 “All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you.”
## 诗22:28
因为国权是耶和华的,他是管理万国的。
Psa 22:28 “For kingship belongs to the LORD, and he rules over the nations.”
## 诗22:29
地上一切丰肥的人,必吃喝而敬拜;凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。
Psa 22:29 “All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive.”
## 诗22:30
他必有后裔事奉他;主所行的事,必传与后代。
Psa 22:30 Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;
## 诗22:31
他们必来把他的公义传给将要生的民,言明这事是他所行的。
Psa 22:31 “they shall come and proclaim his righteousness to a people yet unborn, that he has done it.”